Şeirlərimin oxunmadığı fikri məndə elə möhkəmdir ki, kiminsə mənim hansısa yazımı oxuduğunu eşidəndə çox təəccüblənirəm. Ancaq bu gün mənə çatan xəbərdən əməlli-başlı heyrətlənmişəm: təəssüf ki şəxsən tanımadığım bakılı Sami Rəhbəri nəinki mənim ən azı bir şeirimi oxuyub, o hətta bu yazının ingilis dilinə sətri tərcüməsini də hazırlayıb.
Sami müəllimə uzaqdan-uzağa dərin minnətdarlığımı və yazıma göstərdiyi diqqətdən, onun tərcüməsinə çəkdiyi zəhmətdən son dərəcə təsirləndiyimi bildirirəm.
X.X.
14.06. 2018
Samara
DİFFİCULT MAN
People are different in the world
Everyone is on different in the world
I am a different person in this world
Not now, from beginning I am difficult
Difficulty has been cut to my neck
They say I am like Physics, Algebra
Inverse Geometry, Organic Chemistry
It is always black the day of difficult man
Because around you only easy people
Only you are difficult among them
Relatives easy, neighbours easy
As if you disrupt the world’s order…
Everyone’s cheerful, everyone‘s kind
They sacrifice to each other
This sacrifices to that that sacrifices to this.
Everyone is embarrassed seeing me
Someone looks sighs deeply
Someone turns his face, someone his back
The rest goes away silently
Even they have different kinds
Cutting the neck with cotton
Such one can take you from Earth
As if, there is no solution of this issue
On the planet of easy people
It is difficult for difficult people
ÇƏTİN ADAM
Adamlar cürbəcür olur dünyada,
Mən də bu dünyada çətin adamam.
İndi yox, əvvəldən elə çətinəm,
Çətinlik boynuma biçilib mənim.
Deyirər fizika, cəbr kimiyəm,
Tərsimi həndəsə, üzvi kimyayam.
Çətin adamın da qaradır günü,
Asan adamlardır çünki yan yörən.
Evdə hamı asan, işdə eləcə,
Çətinsən onların içində təkcə.
Qohum-qardaş asan, qonşular asan,
Dünya nizamını sanki pozursan.
Hamı üzügülər, hamı mehriban,
Bu ona qurbandır, o buna qurban.
Hamı da tutulur məni görəndə,
Baxır, köks ötürür biri dərindən.
Biri üz çevirir, biri dalını,
Dinməzcə çəkilib gedir qalanı.
Ancaq hər cürü var asanların da,
Var boynu pambıqla kəsənləri də.
Silər yer üzündən eləsi səni,
Elə bil həlli yox bir məsələsən.
Asan adamların planetində,
Çətin adamların günü çətindir…
24 11.16
Samara