Nə istəyim vardı, qaldı arxada,
Daha arzulara yox məhəbbətim.
Ürək boşluğunda qol-qanad atan,
Ağır əzablardır indi qismətim.
Taleyin amansız qopdu tufanı,
Soldu çiçəklənən çələngim artıq.
Günüm yas içində keçir, tənhayam,
Gözlərəm: tezliklə sonum çatarmı?
Qış günü tufanın fiti dinəndə,
Sarsılıb soyuqdan iliyə qədər,
Çılpaq budaq üstdə, zavallı gündə,
Yubanan tək yarpaq beləcə titrər.
1821
Ruscadan tərccümə
19-20.03. 2020, Samara
Я пережил свои желанья,
Я разлюбил свои мечты;
Остались мне одни страданья,
Плоды сердечной пустоты.
Под бурями судьбы жестокой
Увял цветущий мой венец —
Живу печальный, одинокой,
И жду: придет ли мой конец?
Так, поздним хладом пораженный,
Как бури слышен зимний свист,
Один — на ветке обнаженной
Трепещет запоздалый лист!..