Deməli bir sözüm daha qalmadı,
Söylədim nə varsa sonuncu kərə.
Elə ki, çalaram sonuncu taktı,
Gözəl skripkamı çırparam yerə,
—
Sındırar, gedərəm o ölkəyə ki,
Mən ordan haçansa gəlmişəm bura.
Nəğmələr nəğməsi orda gənc ikən,
Həmişə girərdi yuxularıma.
—
Yenə o nəğmənin həsrətindəyəm,
Uzaqkən hamıdan yuxumda dinə.
Ruhumu ovuda, mənə dinclik həm,
Nəğmələr nəğməsi gətirə yenə.
1899
almancadan tərcümə
19-20.10. 2021, Samara
==============
Ich habe nichts mehr zu sagen
Ich habe nichts mehr zu sagen,
Ich habe alles gesagt.
Nun will ich klingend zum letzten Takt
Meine gute Geige zerschlagen.
Zerschlagen — und wandern wieder
Ins Land, woher ich kam,
Wo ich in Jugendtagen vernahm
Den Traum vom Lied der Lieder.
—
Ihn träumen will ich wieder
Abseits und ganz allein —
Es muß voll tiefen Friedens sein,
Der Traum vom Lied der Lieder.
1899