HENRİX HEYNE. “AH, YENƏ GÖRÜRƏM O GÖZLƏRİ MƏN…”

Ah, yenə görürəm o gözləri mən,
Haçansa sevgimlə onlar gülərdi.

Ötən günlərimi şirinləndirən,
Dodaqları yenə görürəm indi.

Mən yenə o səsi eşidirəm, ah,

Nəşələnirərdi məni bir zaman.

Mən özüm həminki deyiləm ancaq

Əfsus, çox dəyişdim qayıdanacan.

Gözəl qollarını həmin həvəslə,

Sarıyıb boynima mənim yenə də,

Başım sinəsində olsa da belə,
Nə bir şey anlayır, duyuram nə də.

almancadan tərcümə

09.. 01. 2022, Samara

=================

Heinrich Heine

Ach, die Augen sind es wieder,
Die mich einst so lieblich grüßten,
Und es sind die Lippen wieder,
Die mir’s Leben einst versüßten;

 —

 Auch die Stimme ist es wieder,
Die ich einst so gern gehöret,
Nur ich selber bin’s nicht wieder,
Bin verändert heimgekehret.

Von den weißen, schönen Armen
Fest und liebevoll umschlossen,
Lieg ich jetzt an ihrem Herzen,
Dumpfen Sinnes und verdrossen.