Axı nə söyləyim mən yalanına?
Taya dalındakı görüşlər uzaq.
Bir vaxt sən qaçanda Azərbaycana,
Demədim: “Qayıtma geriyə ancaq”.
—
Bəli mən sevirdim. Nə olsun indi?
Keçmişi boş yerə açıb-tökməyək.
Nə qüssə duyuram haçandır, nə də,
Nəsə dəyişməyə qalıbdır istək.
—
Sevgi sözlərini nə təkrarlayaq? —
Bir də görüşmərik düşüb həvəsə.
Yendən haçansa görüşsək ancaq,
Birgə aldadarıq tapıb kimisə.
təxminən 1956-cı il
ruscadan tərcümə
QEYD: Şeir Rubtsovun sevdiyi qızın — Tatyana Reşetevonın 1954-cü ildə pedaoji məktədi bitirib Azərbaycana təyinatla getməsiylə bağlıdır.
27.02. 2022, Samara
++++++++++++++
Николай РУБЦОВ
ОТВЕТ НА ПИСЬМО
Что я тебе отвечу на обман?
Что наши встречи давние у стога?
Когда сбежала ты в Азербайджан,
Не говорил я: «Скатертью дорога!»
—
Да, я любил. Ну что же? Ну и пусть.
Пора в покое прошлое оставить.
Давно уже я чувствую не грусть
И не желанье что-нибудь поправить.
—
Слова любви не станем повторять
И назначать свидания не станем.
Но если все же встретимся опять,
То сообща кого-нибудь обманем…