Архив | Октябрь 2022
RƏSUL HƏMZƏTOVUN GEDİR YERLİSİ…
Yüzlərlə, minlərlə qalxıb ayağa,
Putin Ukraynaya girəndən bəri
Rəsul Həmzətovun həmvətənləri
Gedirlər savaşda pul qazanmağa.
+
Təpikdə, yumruqda kim ki, çevikdir,
Çənə dağıdan da, qulaq cıran da,
Badalaq quran da, bıçaq vuran da,
Adam öldürməyə günəmuzd gedir.
+
Özgə qoltuğunda qərar tutan xalq!
Çənə dağıtmaqda usta, peşəkar!
Özünü azad və əyilməz sayar,
Özgəyə xidmətlə yaşayar ancaq.
+
Həmzətov Rəsulun gedir yerlisi,
Gedir həmvətəni, soydaşı gedir,
Ukrayna dağlıya qazanc yeridir,
Qazanır ölüsü, həm də dirisi.
+
Yalandır, əlbəttə, durna söhbəti,
Tankda ya səngərdə yanıb qaralan,
Raketlə ya külü göyə sovrulan
Muzdlunun heçlikdir yeri əbədi.
+
Dönməz ağ durnaya Rəsul deyən tək,
Kim qazanca gedib qan tökər, ölər.
Yəqin bir ağ Lada ala bilərlər,
Putindən evinə qan pulu gəlcək.
+
Rəsul Həmzətovun həmvətənləri —
Ləzgi, tabasaran, avar ya da ki,
Muzdla qan axıdır, muzdla qan tökür,
Putin Ukraynaya girəndən bəri.
+
Özgə qoltuğunda ömür sürən xalq,
Özü xəbərsizdir köləliyindən,
Şücaət göstərib ölər bəlkə də,
Çevrilməz qanadlı quşlara ancaq.
18. 10. 2022, Samara
RÖVŞƏN RAHİB OĞLU MƏMMƏDSOYA: MƏN DEMİRƏM Kİ, SƏNİN ANAN…
Cənab Məmmədsoy!
Sən məqaləndə məni “həvəskar mərcüməçi» adlandırırsan. Razıyam. Həvəskaram. Yaxşı, bəs həvəskarın öz bloquna qoyduğu tərcümə niyə “elmi” məqalədə tədqiqat predmeti olmalıdır? Azərbaycanda «peşəkar»ların və sənin kimi ən qədim peşə sahiblərinin sayı-hesabı yoxdur. Niyə birdən bu «həvəskar» işi sənin diqqətni çəkdi? Məndən icazə almışdın? Yaxşı, indi ki, bu «həvəskar» tərcüməni təhli etmək qərarına gəlmişdin, niyə təhlil yoxdur? Mənə aid ya mənim tərcüməm barədə iki kəlmə var: 1. Tərcümə təhriflərlə doludur. 2. Tərcümə primitivdir.
Hansı təhriflər? Nə təhrif olunub? Leksika? Sintaksis? Məna? Kontekst? Bu, təhlildir ya mənə sataşmaq üçün bəhanə?
Heyvan oğlu heyvan! Bundan sonra bir şeyi iddia edəndə, sübut bazası hazırla! Mən desəm ki, Məmmədsoyun anası fahişə olub, oğlu Rövşəni kolxoz briqadirindən pambıq kolarınının arasında doğub, mən gərək bunu sübut edəm. Ona görə də mən demirəm ki, sənin ana fahişə olub, hərçənd sənin vələdəzzinalığından bilinir ki, olub. Və demirəm ki, başqa heyvanlar kimi sənin buynuzun iki yox, dörddür, çünki iki buynuzu da sənə ayağısürüşkən arvadın hədiyyə edib. Demirəm!
A kişi, iqtisdadi böhrandır, gərək hər sabirabadlı soğan əkə, qarpız əkə. Sən hara, elm hara? Sən poeziya nə qanırsan? Pasternak sabirabadlını ancaq göbələk növü kimi maraqlandıra bilər, o da Sabirabadda bitməz… Özünü ələ al. Hərdən güzgüyə də bax. Deyəsən, kolxozçu atan səni də soğan əkdiyi kimi əkib…
Mənimlə işin olmasın. Aramızda iki min kilometrlik məsafə var. Yan-yörəni qap, əgər quduzluq azarın varsa.
İstəsən, ünvanına çatdıra bilərsən: ədəbiyyatşünaslığı yox. qarpız alqı-satqısını xatırladan məqaləni konfransa buraxan və sonra çap edən şəxsləri də mən şərəfsiz, bastard, onların analarını isə «peşəkar», yəni ən qədim peşə sahibi sayıram.
X.X.
14. 10. 2022
++++++++++++++++
Господин Məmmədsoy!
Если статья, в которой беспардонно задет я, принадлежит не вам, а вашему полному тезке, то прошу извинить и забыть. Если автором статьи являетесь Вы, тогда, будьте добры, прочтите внимательно.
В своей статье вы меня называете «переводчиком-любителем». Хорошо, принимаю, но если я всего лишь любитель, то могу публиковать в собственном блоге все, что хочу, почему мой любительский перевод становится предметом обсуждения в статье, которую вы ничтоже сумняшеся «называете научной»?
Если вы уж взялись анализировать мой любительский перевод, то надо было анализировать. Где ваш анализ? Про мой перевод в вашей статейке два слова: «В этом переводе полно искажений. Он примитивный».
Где искажения? Какого типа, какого характера искажения? Форма? Смысл? Содержание? Подлец и подонок, скажи, что я исказил? Приведи хоть один пример! И в чем примитивность?
Если я стану утверждать, что у Ровшана Мамедсоя мама –вокзальная шлюха, я должен это обосновать это и доказать.. Если я стану утверждать, что мама Ровшана Мамедсоя зачала своего ублюдка от колхозного бригадира и произвела его на свет в колхозном поле, я это должен обосновать и доказать. Поэтому я не стану заявлять, что у Ровшана Мамедсоя мама шлюха и жена точно такая же.
Баран ты рогатый, в дальнейшем, прежде чем что-либо о ком-нибудь заявлять, имей доказательную базу. Иначе я всему честному народу сообщу, что у барана Ровшана Мамедсоя растут два дополнительных рога, которые ему наставила его жена.
14. 10. 2022, Самара
QURAN ŞEİRLƏRİ: ƏMƏL EDİLMƏYƏN ANDIN CƏZASI. 5; 89
Andlarınızdakı boşbağazlığı
Alah sizə keçər, əhd ilə ancaq
And içib bu andı sonra pozsanız,
Alahın cəzası ciddi olacaq.
Təmizlənməninsə budur yolları:
Gərək yedirdəsiz siz on miskini,
Öz ailənizi yedirdən kimi.
Paltar verəsiniz siz ya onlara
Azad edəsiniz ya bir köləni.
İmkanı olmasa bunlara kimin,
Gərək oruc tuta üç gün o insan,
Beləcə ödəyər əvəz andpozan.
Anda əməl edin; beləcə Allah,
Sizə ayələri eləyir izah.
- 10. 2022, Samara
QURAN ŞEİRLƏRİ: ALINAN XƏBƏRİ YOXLAMAQ. 49;6
İman gətirənlər! Rəzil bir insan,
Sizə bir xəbəri gətirsə haçan,
Yerinə yetişin, öyrənin hökmən,
Doğrumu deyir o. Bilməyərəkdən,
İncidə bilərsiz yoxsa kimisə,
Peşmanlıq əzabı dərd olar sizə.
08. 10. 2022, Samara
QURAN ŞEİRLƏRİ: ANDINI YALANA DÖNDƏRƏNLƏR. 16; 94-95
İçdyiniz andları
Döndərməyin yalana.
Yoxsa torpağın üstdə
Bu gün möhkəm dayanan,
Ayaqlarınız çaşar.
Və Allahın yolundan,
Beləcə çıxan insan,
Şər ilə qarşılaşar.
Satmayın heçneçəyə.
Allahla əhdinizi .
Yalnız Allahda olan,
Zəngin eləyər sizi.
07. 10. 2022, Samara
“ANAM OLAN YERƏ GEDƏRDİM ANCAQ…”
Gəzmək də, görmək də yemək kimidir,
Kim gəzir – dadanır, həvəsə gəlir.
Təzə ölkələri, təzə yerləri,
Gəzsə də nə qədər, “yoruldum” demir.
+
Gəzməyən nə bilir səfərdə nə var,
Baxmağın, görməyin nədir məzəsi?
Yoxdur dörd divardan çıxmaq həvəsi,
Ömrünü dünyadan xəbərsiz yaşar.
+
Yox həvəs gəzməyə məndə də indi,
Yaddır görmədiyim yerlər, həm uzaq.
Elə bil yorucu səfərdir aşmaq,
Həddini ən yaxın məhəllənin də.
+
Anam olan yerə gedərdim ancaq,
Nə vaxtdan o yerin həsrətindəyəm,
Salmanı görərəm ora getsəm, həm
Ağənnə bacım da orda olacaq.
+
Orda Süleymanı görərəm yəqin,
Gülər görən kimi, qucaqlar məni.
Çəkib odekolon, tütün ətrini,
Bilərəm əynində pencəyi həmin.
+
Gülsə də, gözündən oxunar qəmi,
Deyər: “Niyə belə bəs yubanmısan?
Mən bura gəlmişəm, qardaş, gör haçan,
Sən məndən kiçikdin səkkiz yaş cəmi…”
06. 10. 2022, Samara
QURAN ŞEİRLƏRİ: ALLAHIN ADIYLA MALINDAN KEÇƏN 2; 261-262
Malından kim keçsə Allah adıyla
Bir dənə bənzər ki, bitər o dəndən,
Yeddi sünbül – yüz dən hərəsində də.
Kimə istəyirsə, artırır Allah.
+
Keçsə kim malından Tanrı yolunda,
Və danlaq, töhmət də vurmasa əgər,
Allahın o kəsə mükafatı var.
O nə qorxu duyar, dərd bilər nə də.
06. 10. 2022 Samara
QURAN ŞEİRLƏRİ: SƏDƏQƏ HAQQINDA. 2; 263-264
Xoş söz, mehribanlıq daha yaxşıdır
Nəinki sədəqə verib kasıba,
Ona tənə, qınaq eşitdirəsən.
Kim sədəqə verib qınasa əgər,
Onun sədəqəsi hədərə gedər.
O kəsə bənzər ki beləsi şöhrət
Eşqiylə malını sərf edər, ancaq,
Nə Axirət bilər, nə də ki, Allah.
Belə bir insansa qayaya bənzər:
Torpaq var üstündə qayanın, hərçənd,
Leysan yağan kimi lüt qalar qaya.
Malını Allahdan lütf qazanmağa,
Kim ki sərf edərsə, təpə üstdəki,
Bir bağa bənzəyər; leysan gedərsə,
İkiqat olacaq onun meyvəsi
Leysan yağmasa da – şeh onun bəsi.
05. 10. 2022, Samara
QURAN ŞEİRLƏRİ: VERİRSƏN – YAXŞISINI VER. 2; 267-268
İman gətirənlər! Öyüddür sizə:
Sədəqə, ianə verirsinizsə
Qazandığınızın, sizinçin ya da
Bitirdiyimizin yaxşılarından
Verin; Elə bir şey verməyin ki, siz,
Əgər özünüzə təklif edilsə,
Ancaq göz yumaraq götürərsiniz.
+
Şeytan yoxsulluğu sizə vəd edir
Föhşü, simicliyi sizə öyrədir.
Allah hikmət verir kimə istəsə.
Allahın neməti var hikmədəsə.
04. 10. 2022, Samara