
Bağbanlar deyirlər qanun günəşdir,
Tək ona itaət, pərəstiş edir,
Bütün bağbanlar,
Dünən belə olub, sabah da bu var.
+
Qanun — dünya görmüş qocanın ağlı —
Hər qoca deyir bu qədim nağılı.
Nəvə dil çıxarır eşitsə bunu,
O, gənclik məzəsi sayır Qanunu.
+
Ruhani baxışla ruhani belə
Deyir ruhsuzlara müraciətlə,
Qanundur müqəddəs sözlü kitabım,
Qanun məbədimdir, həm də mehrabım.
+
Sallayıb söyləyir hakim burnunu,
Nitqi həm aydındır həm də ki, ciddi:
Necə ki, əvvəl də demişdim bunu
Qanun, zənn edirəm, sizə bəllidir,
Qanun… yəni mənim dediyim budur:
Ayrı heç nə deyil, Qanun – Qanundur.
+
Yazır qanunsevər alimlər hərçənd,
Qanun nə yalandır nə də həqiqət.
Qanun cinayətlər məcəlləsidir,
Onlara cəzanı yer, zaman kəsir.
Qanun bir paltardır geyinir insan,
Hər yerdə, hər an,
Qanun günaydındır, gecənxeyrədir.
+
Qanun bəxtimizdir deyir çox insan,
Qanuna dövlət tək az deyil baxan.
Başqa adamlarsa belə deyirlər
Qanun daha yoxdur,
Gedib, yox əsər.
Həmişə hayküylü, qəzəbli kütlə,
Küyü həddən arıq, kini də elə
Deyir Qanun bizik, bizik – vəssalam,
Bir gicsə astadan deyir yox, mənəm.
Qanun barəsində, əzizim, əgər,
Bilirik uzağı biz onlar qədər
Elə sənin qədər bilirəmsə mən,
Nəyi etmək olmaz, nəyi edəsən,
+
Bir bunu çıxmaqla razııdır hər kəs
Sevinclə və yaxud ürəyində yas
Ki, Qanun var, bəli,
Hamı da bilir.
Düşünsək beləcə əgər mücərrəd
Qanuna başqa bir sözü versək ad
+
Çoxlu insanlardan seçilərək mən
Qanun var yenidən deyə bilmərəm.
Onlar tək dəf edə bilmərik yəni
Bütün bəşərə xas şübhəni, zənni
İstərik sürüşüb mövqeyimizdən,
Sığınaq qayğısız duruma birdən.
+
Şöhrətə səndə və məndə sevgi var
Müqayisə etsək söyləmək olar
Ürkək, ürəksiz,
Görürük ürkək bir bəzərliyi biz.
Öyünə bilərik ancaq hər halda:
Məhəbbət kimidir deyirəm o da.
Sevgi tək bilmirik o nədən, hardan,
Sevgi tək heç kimə xilas yox ondan.
Sevgi kimi tez-tez ondan ağlarıq,
Sevgi tək ona da sadiq qalmırıq.
1939
ingiliscədən tərcümə
07-08.06. 2022, Samara
++++++++++++
W H Auden
Law, Like Love
Law, say the gardeners, is the sun,
Law is the one
All gardeners obey
To-morrow, yesterday, to-day.
Law is the wisdom of the old,
The impotent grandfathers feebly scold;
The grandchildren put out a treble tongue,
Law is the senses of the young.
Law, says the priest with a priestly look,
Expounding to an unpriestly people,
Law is the words in my priestly book,
Law is my pulpit and my steeple. Читать далее →
Понравилось это:
Нравится Загрузка...