
Sənin itaət etmək? Dəli olmusan məgər?
Tanrı iradəsinə yalnız itaətliyəm,
Ürəyim nə titrəyiş, nə də ki, ağrı istər,
Bir cəlladdır ər mənə, onun evisə türmə.
+
Yaxşı baxanda ancaq.. .Özüm gəldim mən axı,
Çöldə külək qıy çəkib, dekabr doğulanda
Sənin əsirliyində işıq selləri axır,
Zülmətsə keşik çəkir pəncərənin dalında,
+
Çırpılır üzülüncə bəd havasında qışın,
Quş da şəffaf şüşəyə beləcə bədəniylə.
Və ağ qanadlarına qan ləkələri düşür.
+
Daha rahatam indi, bəxtəvərəm də elə,
Əlvida, mehribanım, həmişə əzizimsən.
Açmısan mən qəribə çünki öz qapını sən.
1921
Ruscadan tərcümə
- 02. 2024, Samara
++++++++++++++
Анна АХМАТОВА
Тебе покорной? Ты сошел с ума!
Покорна я одной Господней воле.
Я не хочу ни трепета, ни боли,
Мне муж — палач, а дом его — тюрьма.
Но видишь ли! Ведь я пришла сама…
Декабрь рождался, ветры выли в поле,
И было так светло в твоей неволе,
А за окошком сторожила тьма.
Так птица о прозрачное стекло
Всем телом бьется в зимнее ненастье,
И кровь пятнает белое крыло.
Теперь во мне спокойствие и счастье.
Прощай, мой тихий, ты мне вечно мил
За то, что в дом свой странницу пустил.
1921 г.