ROBERT BERNS. ƏKİNÇİ NƏĞMƏSİ

Robert Burns

Gəzib-dolaşan zaman çöldə yaz səhəri mən,

Eşitdim gənc əkinçi nəğmə deyir şirin, şən.

Əkinçi nəğməsinin vardı bu sözləri də,

«Mənim may həyatım tək hansı həyat gözəldir?»

+

Səhər çağı torağay yuvasınl tərk elər,

Gecə şehi döşündə, qanad çalıb yüksələr.

Nəğmə deyər, fit çalar o, şən əkinçiylə bir,

Yuvasına qayıdar, görəndə ki  gecədir.

İngiliscədən tərcümə

17.06. 2024, Samara

×××××××××

ROBERT BURNS

As I was -wandering ae morning in spring

I heard a young ploughman sae sweely to sing,

And as he was singing this words he did say,

There s name life like the ploughman s in the month of sweet may.