ROBERT BURNS. TƏKƏBBÜRLÜ TİBBİ

Robert Burns

Xor

Tibbi, yadımdadır mənə baxırdın,

Necə təkəbbürlə sən utanmadan!

Bilirdim səbəbi kasıblığımdı,

Vecimə deyildi ancaq heç zaman.

1.

Dünən səni gördüm süpürgəlikdə,

Şütüdün, demədən bircə kəlmə də.

Kasıba başını yellədin, hərçənd,
Bu mənim vecimə deyil tük qədər.

2.

Son bazar günündə evə gedərkən,
Çıxdın yol üstündə qarşıma birdən,

Boylandın, başınla salamladın sən,

Vecimə deyildi amma tük qədər.

3.

Düşünə bilərsən,  yox buna şübhəm,
Zəngin adamlara çünki  bələdəm,

Mən sarı tərpətsən başını, o dəm,
Gərək mən özümü sayam bəxtəvər.

4.

O kəs dərdə düşsün, belə rəzilsə!

Hərçənd pul kisəsi onun təmizsə,

Tamaha düşərək dalınca gəzsə,

Təkəbbürlü., kübar qadının əgər.

5.

Nə qədər ağıllı olsa da oğlan,

Zəifdirsə sarı zibil sarıdan,

Yolu dəyişərsən, onu saymadan,

Quru cavabınsa onu incidər.

6.

Varsa ancaq onun əgər sərvəti,

Bağlanarsan ona əbədi, qəti,

Ancaq öyrənməyə gələndə, çətin

Sənin mal-qarana çox üstün gələr.

7.

Tibbi, açım sənə bu həqiqəti:

Səni gözəl edir ata sərvəti.

Sən kasıb olsaydın, necə mən indi,

Sənə təkcə şeytan verərdi dəyər.

8.

Bir qız tanıyıram parkdan o yanda,

Mənə o, əzizdir sadə donunda,

Səndən – öz gözündə səni ucaldan,

Qızılın və pulun ola nə qədər.

ingiliscədən tərcümə

11-12.07. 2024, Samara

++++++++++++++++

ROBERT BURNS

O Tibbie, I Hae Seen The Day

 

Chorus
O Tibbie, I hae seen the day,
Ye wadna been sae shy!
For laik o’ gear ye lightly me,
But, trowth, I care na by.


1.
Yestreen I met you on the moor,
Ye spak na, but gaed by like stoure!
Ye geck at me because I’m poor —
But fient a hair care I!


2.
When comin hame on Sunday last,
Upon the road as I cam past,
Ye snufft an’ gae your head a cast —
But, trowth, I care’t na by!


3.
I doubt na, lass, but ye may think,
Because ye hae the name o’ clink,
That ye can please me at a wink,
Whene’er ye like to try.


4.
But sorrow tak him that’s sae mean,
Altho’ his pouch o’ coin were clean,
Wha follows onie saucy quean,
That looks sae proud and high!


5.
Altho’ a lad were e’er sae smart,
If that he want the yellow dirt,
Ye’ll cast your head anither airt,
And answer him fu’ dry.


6.
But if he hae the name o’ gear,
Ye’ll fasten to him like a brier,
Tho’ hardly he for sense of lear
Be better than the kye.


7.
But, Tibbie, lass, tak my advice:
Your daddie’s gear maks you sae nice,
The Deil a ane wad spier your price,
Were ye as poor as I.


8.
There lives a lass beside yon park,
I’d rather hae her in her sark
Than you wi’ a’ your thousand mark,
That gars you look sae high.