
Dünya boyu yarası hələ də üzə gələn,
Qoca döyüşçülər var, savaşlarda yenilən.
Tutqun, qaşqabaqlıdır hər yerdə qoca əsgər,
Rişxəndlə qaliblərin himninə qulaq verər.
+
Bürüdü və gizlədi onları tozu hərbin,
Halal şöhrət onları tapa bilmədi yəqin.
Ağır yaralı, üzgün, lazaretə düşdülər,
Ordular gəlib-gedən yola tökülüşdülər.
+
Mükafata, şöhrətə can atan döyüşçülər,
(Rəhm görsün Tanrıdan, sağ çıxarsa kim əgər!)
Göylərə yksəlməmiş şöhrət, ad qazanaraq,
Anın hərb şikəst edən əsgərləri siz ancaq!
1902
ingiliscədən tərcümə
13. 11. 2024, Samara
++++++++++++++++
RUDYARD KİPLİNG
Pity poor fighting men
All the world over, nursing their scars,
Sit the old fighting-men broke in the wars—
Sit the old fighting-men, surly and grim
Mocking the lilt of the conquerors’ hymn. Читать далее