
Sakson müdaxiləsi, 400-600-cü illər
Roma tənəzzül edib dağılmaqda olanda,
Hakimiyyət, səltnət əlindən çıxan zaman,
Piktlər azar kimi divardan hoppandılar,
İngilis torpağını soyub qoyalar viran.
+
Anbaan yaş axıdır, gülürdülər anbaan,
Dağdan və düzdən gələn xırda qara adamlar,
Nəhləyirdilər onlar tələsməkdən, acıqdan,
Bilərək beş yüz ilin burda qəniməti var.
+
Tacirlər öldürüldü, bütün dükanlar talan,
Dağıdıblar şəhəri, dağıdıblar məbədi.
Sanki canavardılar, sürü üstə atılan,
Roma, qışqırırdılar, viran qalar əbədi.
+
Onlar məhv edirdilər əllərinə nə keçsə,
Nəyin varsa qüdrəti, gözəlliyi, dəyəri.
Məhv edə bilməzdilər Vikinq Küləyinisə,
O küləkdir gətirən Şimaldan gəmiləri .
+
Qarşısında Şimal-Şərq fırtınalarının da,
Onlar aciz idilər, yelkəni tarımlanan,
Pirat gəmilərini fırtına qaldıranda,
Dənizlərdən dənizə onları atan zaman.
+
Sipərlənən gövdəni onlar unutmuşdular,
Şölələnir necə də üzüb yaxın gələrkən.
Nəcə birdən dərinə qağayı tək baş vurar,
Elə qağayı kimi çıxar üzə yenidən.
+
Rənglənmiş gözlər necə parlar, qaşqabaq tökər,
Gəminin hündür, ilan şəkilli qabağında,
Baxar hara yan alsın, yelkən endirilərkən –
Onlar unutmuşdular yəqin ki, bunları da!
+
“Sakson sahillərinin qrafı” orda yoxdu,
Əlbəyaxa döyüşdə onlar qarşılanalar.
Hay-harayla elə ki, dəstə sahilə çıxdı,
Ada içinə doğru piratlar baş aldılar.
ingiliscədən tərcümə
28-29. 11. 2024, Samara
+++++++++++++
RUDYARD KIPLING
The Pirates in England
Saxon invasion, A.D. 400-600
When Rome was rotten-ripe to her fall,
And the sceptre passed from her hand,
The pestilent Picts leaped over the wall
To harry the English land.
The little dark men of the mountain and waste,
So quick to laughter and tears,
They came panting with hate and haste
For the loot of five hundred years.
They killed the trader, they sacked the shops,
They ruined temple and town–
They swept like wolves through the standing crops
Crying that Rome was down.
They wiped out all that they could find
Of beauty and strength and worth,
But they could not wipe out the Viking’s Win
That brings the ships from the North.
They could not wipe out the North-East gales
Nor what those gales set free–
The pirate ships with their close-reefed sails,
Leaping from sea to sea.
They had forgotten the shield-hung hull
Seen nearer and more plain,
Dipping into the troughs like a gull,
And gull-like rising again–
The painted eyes that glare and frown
In the high snake-headed stem,
Searching the beach while her sail comes down,
They had forgotten them!
There was no Count of the Saxon Shore
To meet her hand to hand,
As she took the beach with a grind and a roar,
And the pirates rushed inland!