
Sadə həyat vardır hardasa axı,
Həm isti, həm şəffaf, eləcə də şən.
Orda hasarbaşı axşama yaxın,
Danışır oğlanla qız və eşidən,
Yalnız arılardır xoş qonuşmağı.
+
Çətin, təntənəli bizim ömürsə,
Mərəsimə bənzər acı görüşlər.
Təzəcə başlanmış söhbəti kəsər,
Qəfil dəli külək qoparsa əgər.
+
Ancaq hər şeydən də əzizdir bizə,
Bəlalı, şöhrətli, qranit şəhər.
İşıqlı buzlarla örtülü axar,
Günəşi görməyən boz, qara bağlar,
Və bizə çatdıran səsini Muza.
1915
ruscadan tərcümə
23. 02. 2024, Samara
++++++++++++++++++
Анна АХМАТОВА
Ведь где-то есть простая жизнь и свет,
Прозрачный, теплый и веселый…
Там с девушкой через забор сосед
Под вечер говорит, и слышат только пчелы
Нежнейшую из всех бесед. Читать далее
