Архив | 10.10.2014

Marina TSVETAYEVA Gecə keçir, mən hələ…

 

У камина, у камина…

Gecə keçir, mən hələ,

Soba qırağındayam

Dayanmadan, durmadan,

Oğlumu yelləyirəm.

 

Nil üzüylə, kaş, bala.

Sən üzəydin səbətdə.

Əziz atan unutdu

Ki, gözəl bir oğlu var.

 

Daha şişdi dizlərim —

Beşikdə şah yellənir.

Gecə keçir, yerinə,

Başqa bir gecə gəlir.

 

Həcər də pıçıldayar

Beləcə İsmayıla:

“Atan unutdu, bala,

Belə gözəl oğlu var”.

 

Könlüm şahı, yetərkən,

Sən ata şöhrətinə.

Şahanə təntənələr

Bilərsən ötəridir.

 

Bir başqası qəm çağı,

Beşik yellər, pıçıldar:

“Gözəl oğlunu artıq,

Atan çıxardı yaddan”.

 

2 fevral 1917

tərcümə: 10. 10. 2014

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ КИМ ЧЕН ЫНА

nar

Известно, что лидеры двух ядерных держав Путин и Ким Чен Ын близко дружат, много разговаривают по скайпу, дистанционно проводят военные игры и даже в шутку стреляют друг в друга ядерными боеголовками. Так вот недавно Путин во время одной из этих игр случайно попал в бедро Ким Чен Ына. Корейские врачи вовремя вынули боеголовок из бедра лидера, хотя Ким Чен Ын по сей день продолжает хромать. Путин очень сожалеет о случившемся…

SƏNİN DƏ NOBELİN ÖLDÜ…

Əkrəm Əylisli səhər tezdən durub nəvəsinə deyir:

  • Bala, televizoru aç, görək Nobeldən nə deyirlər.

Nəvəsi deyir:

  • Baba, Nobel yüz ildir ölüb, ondan nə deyəcəklər?

Əylisli məzəmmətlə başını yelləyir.

  • Bala, mən o Nobeli demirəm, mən öz Nobelimi deyirəm…

Oğlu söhbətə qarışır:

  • Ata, başın sağ olsun, sənin Nobelin də öldü…

Mirzə Əlil