Архив | Сентябрь 2016

ÇİÇƏKLƏR

                Yusif Süleymanlıya

Tanrının insana ali hörməti,

Heç də suda deyil, çörəkdə deyil.

İtin, pişiyin də var suyu, yalı,

Malda da insanın deyil qiyməti.

+

Gecəni yaradıb dincələk, yataq,

Günəşi – qaradan ağı seçməyə.

Dəryanı – ölkələr aşıb keçməyə,

Qızıl ulduzları – səyyah azmaya.

+

Bu zərif, bu incə çiçəklərisə

İnsana sevgiylə yaradıb yəqin

Baxırsan – heyrətdən baş gicəllənir

Gözəl uzlaşırlar toya, həm yasa.

+

Nə qədər əlləşək alnımızda tər,

Baxsaq bir çiçəyə susar ağrı da.

Tanrı zühuru var doğumlarında,

İnsanın özü tək solub gedərlər.

+

Bəlkə dərdimizə, sevincimizə,

Tanrı şərikliyi çiçəkdə yaşar.

Ayırıb insanı hər yaranışdan —

Tanrı hörmətidir çiçəklər bizə.

20.09.2016

Samara

КОНСТАНТИН МАЛОФЕЕВ ГОТОВИТ ПОХОД НА ЦАРЬГРАД, А ЭЙНУЛЛА ФАТУЛЛАЕВ УЖЕ В БАКУ…

Эйнулла Фатуллаев торжественно сообщает, что Эйнулла Фатуллаев выступил в эфире «федерального телеканала» «Царьград» и рассказал зрителям о том, как Запад хочет разрушить Азербайджан.

Да, есть такой канал, «Царьград», но он никакой не федеральный, в Росси мало кто его знает. О его владельце Константине Малафееве известно больше.
Вот что он говорил о «Царьграде», начавшем вещание по спутнику всего несколько месяцев назад: «Константин Малафеев отмечал, что телеканал будет основан «на православных принципах, главной целью вещания является обращение в православную веру».
А вот о самом Малофееве:

«Константин Малофеев приобрёл большую известность в 2014 году в связи с вооружённым конфликтом на востоке Украины. В частности, его бывшие служащие Александр Бородай и Игорь Стрелковзанимали главные позиции в самопровозглашённой Донецкой Народной Республике, а возглавляемый им благотворительный Фонд Святителя Василия Великого оказывал помощь казачьим частям, воевавшим на стороне самопровозглашённых республик, гражданскому населению Донбасса, а также беженцам на территории России. Из-за обвинений в поддержке сепаратизма на Украине попал подсанкции Запада
22 июля 2014 года Главное следственное управление МВД Украины открыло уголовное производство в отношении Константина Малофеева по подозрению в создании не предусмотренных законом военизированных или вооружённых формирований (ст. 260 УК У). В конце июля был включён в список лиц, против которых ЕС применяет санкции в связи с украинским кризисом 2014 года». (Википедия)

Что касается названия телеканала, в Азербайджане, возможно, не все знаю, что Царьград – это Константинополь, то есть нынешний Стамбул. Мечтали отнять у турок Царьград  многие русские националисты. Вот стихи Достоевского от 1854 года:

Нас миллионы ждут царева слова,
И наконец твой час, господь, настал!
Звучит труба, шумит орел двуглавый
И на Царьград несется величаво!
Путь в Царьграду может пройти и через Азербайджан. Возможно, Константин Малофеев готовит новых Стрелковых-Гиркиных к походу на Стамбул через Баку. Возможно, этот поход уже начался. Возможно, Стрелковы-Гиркины в Баку еще не добрались, но их слуги, один из которых Эйнулла Фатуллаев, уже там…

FRANSUA VİYON. BLUADA ŞEİR YARIŞI BALLADASI

FRANSUA VİYON

(1431 – 1463)

 BLUADA ŞEİR YARIŞI BALLADASI

 

Bulaq başında təşnədən yanıram,

Ocaq başında titrəyər bədənim,

Dişim dəyir dişimə qızmarda,

Uzaq bir ölkədir mənim vətənim,

Lüt soxulcan kimi, atlas əynim.

Güləndə bir gözüm, ağlar birisi,

Eynidir indi şənliyimlə yasım.

Kefdəyəm, amma yox içimdə həvəs

Hakiməm, hökmümü saymır kimsə,

Hamı gəl-gəl deyir, qovur hər kəs.

 

 

İnandırır məni naməlum olan,

Açıq-aşkar nə varsa – şübhəm var.

Mənə danılmaz həqiqət də yalan,

Elmdə kəşfi təsadüf yaradar,

Qazandım hər şey, itirdimsə nə var.

Sübh çağı “Axşamın xeyir” deyirəm,

Yatdığım yerdə qorxuram ki, dəyəm.

Heç nəyim yoxsa da, hər şey mənə bəs.

Heç kim irs qoymayıb, irs gözləyirəm,

Hamı gəl-gəl deyir, qovur hər kəs.

 

Bilmərəm qayğı, işlərəm həm ağır,

Həvəssə yox baxam qazandığıma.

Daha çox xoş sözə tutur acığım,

Düz deyən kimsə, ona aldanıram.

Kim inandırsa məni ağ sonadır

Qara qarğa – bilirəm dost onu mən,

Mənə minnət qoyur işgəncə verən,

Düzü yalan gözümdə etmiş əvəz,

Unutdum hər nə var, hər şey yadda,

Həmı gəl-gəl deyir, qovur hər kəs.

 

Bilmək istərmisən, rəhmli ağa? –

Yox ağıl bildiyimi anlamağa.

Mən bütün qanuna hörmətsiz şəxs,

Gedirəm sovxamı lombarddan alam,

Hamı gəl-gəl deyir, qovur hər kəs.

 

Fransızcadan tərcümə

08.06 – 14.09.2016

КОЛОМБО И ПУТИН: «РОССИЯ МОРСКАЯ ДЕРЖАВА»

nar

ПУТИН: Лейтенант Коломбо? Я и не сомневался, что вы меня найдете и здесь. Подойдите ближе. Мы тут с Димоном случайно рыбаков встретили. Они нас угостили ухой.
КОЛОМБО: Сэр, мне весьма неловко, что я вас застал в такой важный момент… Я понимаю, какая это редкость для президента случайно встретить рыбаков…Это историческое событие без всякого сомнения. Сэр, я вас уверяю: ни с одним американским президентом такого не случалось ни разу.
ПУТИН: Коломбо, ничего тут неудивительного. Подобные встречи с рыбаками наша русская традиция. «Советско-русская» традиция, я бы уточнил. Полагаю, что вы не откажетесь от ухи?
КОЛОМБО: Сэр, я вам должен признаться, что рыбные блюда я не очень люблю. А если быть совсем откровенным, то не люблю совершенно. Я их просто не понимаю.
ПУТИН: Это легко можно объяснить, лейтенант. В Америке рыба и вообще морепродукты большинству населения недоступны. А в России каждый россиянин завтракает икрой.
КОЛОМБО: Сэр, я не очень разорался: какой икрой?
ПУТИН: Лейтенант, не баклажановой же. Я же говорю о завтраке. Значит, икра черная или красная. А в обед уха из осетровых на первое. Потом шашлыки или котлеты из осетрины… И все эти продукты стоят копейки. Пенсионеры рыбу получают вообще бесплатно.
КОЛОМБО: Сэр, я поражен. А если я все это расскажу мисс Коломбо, она, уверен, в обморок упадет. Надо сначала ее как-то подготовить…
ПУТИН: Что тут удивительного, лейтенант? Россия морская держава. Нас омывают воды трех океанов… Лейтенант, а по какому вопросу вы сюда приехали?
КОЛОМБО: Сэр, я разве на говорил? Видимо, забыл… Да, сэр, у меня к вам есть один вопрос. Он у меня записан. Сейчас найду…
13.09.16

F.İ. TYÜTÇEV. RUS QADININA

        

Uzaq işıqdan, həm sənətdən uzaq,

Uzaq günəşdən, həm təbiətdən.

Uzaq həyatdan, uzag sevdadan,

Qaralar günlərin bütün solaraq.

Dadını duyğuların bilməzsən,

Boşa çıxar xəyalların da tamam.

 

Və gözə gəlmədən həyatın ötər,

Udar adsız və adamsız bir yurd.

Bir anılmaz, aranılmaz yerdə,

Necə ki qeyb olub bir anda itər,

Səmada tüstüdən yaranma bulud,

Payız günü düşəndə çən birdən.

                                                   1848

 

Rus dilindən tərcümə

1984, Moskva

ƏRƏBQARDAŞBƏYLİ, SENTYABR, 1963

                      yaddaşdan səhnələr

 

Qiyamət qopurdu hər gün heç nədən,

Evimiz təzəydi,  həmindi rəftar.

Ölmək istəyirdim həyat görmədən,

On yaşa çatmağa  hələ üç ay var…

 

Matros köynəyində qabardıb sinə,

Gəzir kənd-kəsəyi Əkbər Bədəlov.

Baltik ya da Şimal donanmasında,

Dörd illik xidməti bitirib gəlib.

 

Kənddəki ikicə QAZ 51-in,

Birinə qız-gəlin dırmaşıb dolur.

Gestapoçu kimi durub briqadir,

Yuyulmamış ağzı söyüşlə dolu.

 

Ayından-oyundan büküb əskiyə

Tezdən arvad-uşaq gedir pambığa.

Çoxunun naharı para çörəyə

Yaxılmış duzlu şor, bir də baş soğan…

 

Qapançı, təhkimçi, partkom, aqronom.

Onları çəkidə aldadacaqlar,

Kommunist biletli, haram pul qıran

Arvad haqqı yeyən harın qoçaqlar,

 

Hamı qaşqabaqlı, acıqlı nəsə,

Gülən olursa da, özgəyə gülər.

Dolayıb əlinə mal ciyəsini,

Qonşu arvadını qovur hər səhər…

 

Gah orda, gah burda qopur çığırtı:

“Tezliklə, ay uşaq, parçalanasan!”

Uzanır davası iki arvadın:

“Görüm bir əlcəklə yuyula nəslin!”

 

Yenə yetirilmir beşillik plan,

Kənddə un çatışmır, şəhərdə çörək.

Böyük tənəffüsdə yavan yeyilən,

Çörəyin yarısı bəlkə də kəpək.

 

Şalvarının dalı, dizi yamaqlı,

Mal qoşur naxıra kənd kişiləri,
Ayağı qaloşlu, əli çomaqlı —
Sanki hamısının yaşları birdir.

 

Bir növ Hayd Parkdı naxır qabağı,

Burda qızışırdı debatlar hər dəm.

Burda Kennediyə qınaqlar yağır,

İmperializm pislənirdi həm…

 

Kilometr idi məktəbin yolu,

Təlaşla gedirdim onu həmişə.

Rastıma çıxan bir qurumsaq oğlu.

Qorxurdum boyuma yenə sataşa…

 

Nəfəsi tütünlü, gur öskürəkli,

Müəllim gəlirdi – sinif cəhənnəm.

Çubuqdan qaçırdı təkcə zirəklər,
Mən də zirək idim… Vəhşi idim həm…

 

Sentyabr ayı, nar bol, üzüm bol,

Nədənsə bir təlaş didir ürəyi.

İki ay çəkməz ki Əkbər Bədəlov,

Tuş gələr yanlış və qəfil gülləyə…

 

11.09.2016

Samara

 

 

DƏLİ YIĞINCAĞI

MEHRİBAN XANIM: A kişi, bu nə hay-küydür, camaat Yasamala yığışır. Bəlkə mən də gedim?

İLHAM BƏY: Arvad, Yasamala narazılar yığışırlar. Sən nədən narazısan?

MEHRİBAN XAIM: Kişi, sən soruş ki, mən nədən razıyam…(ağlayır)

İLHAM BƏY: Ay arvad, sənin hər şeyin var!

MEHRİBAN XANIM: A kişi, ataların bir sözü var ey…

İLHAM BƏY: Bax, mənim atamla işin olmasın, öz atandan sitat gətir.

MEHRİBAN XANIM: Hə, atam deyərdi ki, içim özgəni yandırır…Ya çölüm? Yadımdan çıxdı…Yəni deməyim budur ki, mən elə olan şeylərdən narazıyam, açıb deyə bilmirəm… Bu Yasamala yığılanların bəs nəyi çatmır?

İLHAM BƏY: Nələri çatmayacaq? Ağılları!

MEHRİBAN XANIM: Yox, Allaha şükür ki, bizdə ağıl nə qədər desən…Kişi, ağılları çatmırsa, apar tök onları Şorsuluya. Salyandadır deyəsən, yaxşı dəlixanadır…

İLHAM BƏY: Bunlarınkı dəlixanalıqdan keçib… Fikirləşim, görüm neynirəm…

MEHRİBAN XANIM: Bəlkə tuttub hamısını zəncirləyəsən?

İLHAM ƏLİYEV: Zəncirləmək olmaz, biz sivil ölkəyik. Qandallamaq olar…

Mirzə ƏLİL

11.09.16

 

МЕДВЕДЕВ: » У МЕНЯ НАЧАЛЬНИК ТОЖЕ ПЕНСИОНЕР. ОН ДУХОМ НЕ ПАДАЕТ…»

Дмитрий Медведев проводит новую встречу с пенсионерами.

— Ну, старье, выполняете мой совет? Держитесь?

Пенсионеры:

— Держимся, Дмитрий Анатольевич. Но все труднее и труднее. Мы падаем духом.

Медведев:

— Слушайте, у меня есть начальник. Он тоже пенсионер. Он духом не падает. Он плавает. Он на лыжах катается. Он управляет истребителем. Он имеет молодую любовницу. Я вам покажу его фотографию. У меня есть… Сейчас найду…

Пенсионеры:

— Дмитрий Анатольевич, не ищите. Портрет Путина висит на стенет за вашей спиной…

ВЕРНИТЕ ЕГО ОБРАТНО!

Азербайджанская оппозиция призвала родителей Эйнуллы Фатуллаева отозвать своего отпрыска обратно туда, откуда он появился на свет.

ƏRƏBQARDAŞBƏYLİDƏ “FİNNEQANIN YASI”

Kənddə kitablarım qalıb yüz ildir,

Karton qutularda və harda gəldi.

Payızda nəmlənər, yazda toz basar,

Onların üstündə daha yox əsən.

“Bircə Xeyrullanın kitablarına

Dəyməyin” deyərdi hamıya anam…

Salyanda, Bakıda və Moskvada

Yeməyib, geyməyib, yığıb aldığım,

Kitablar saralır, solur, kif atır,

Məhvə gedir dünya ədəbiyyatı…

Orda Puşkin, Tyütçev, Dostoyevski,

Folkner romanları var ingiliscə
Fetin akademik nəşri var orda,

Orda yunanlar var, romalılar da.

Nəfis bir nəşri var Severyaninin,

Prust fransızca – qəliz və zəngin…

Birinci ingilis lüğətim orda –

Həbib Zərbəlidən gələn yadigar…

Orda bir ətək pul verib aldığım,

“Finneqanın yası” adlı kitab var.

“Finnegan`s Wake” – qalınca kitab,

İrland dahisindən tapmaca kitab.

Yetmişdən çox dildən yapılan kitab.

Girişi-çıxışı qapalı kitab.

Altı yüz səhifə-qranit kitab,

Altı yüz otaqlı labirint kitab.

Kəndim “Finneqanın yası” saxlanan,

Yeganə kəndidir Azərbaycanın…

Nəmlənir, saralır, solur, kif atır,

Bir kənddə bir dünya ədəbiyyatı…

Gündə əlli dəfə ucala azan,

Ölüm yuxusuyla yatır Finneqan…

 

09.09 2016

Samara