
Yaz otuyla örtülü torpaq altda yatanın,
Bəd fikir, günahını bağışla, Tanrı indi!
Gəlmə idi, azardan üzüldü onun canı,
O, uşaq gülüşünü, mələkləri sevirdi.
+
Ali qüvvəni hərçənd yenməyə çalışardı,
Ağappaq yasəməndə əzmədi ulduzları,
Zərif, incə uşaqdı bütün günahlarında,
Elə buna görə sən bağışla onu, Tanrı!
1910-cu illər
ruscadan tərcümə
02. 02. 2024, Samara
++++++++++++++
Марина Цветаева
Эпитафий
Тому, кто здесь лежит под травкой вешней,
Прости, Господь, злой помысел и грех!
Он был больной, измученный, нездешний,
Он ангелов любил и детский смех.
Не смял звезды сирени белоснежной,
Хоть и желал Владыку побороть…
Во всех грехах он был — ребенок нежный,
И потому — прости ему, Господь!