
Bacarmırıq axı vidsalaşmağı,
Dolaşırıq elə çiyin-çiyinə.
Artıq axşam düşür, qaranlıqlaşır,
Susuram, sən fikrə getmisən yenə.
+
Kilsəyə girərik, ölü duası,
Görərik oxunur. Nikah və vəftiz.
Çıxarıq, baxmadan bir-birimizə,
Niyə hami kimi yaşamırıq biz?
+
Əzik qarı üstdə qəbiristanım,
Oturub bir nəfəs dərərik ya da.
Ağacla zəngin ev şəkli cızarsan,
İkimiz yaşarıq səninlə orda.
1917
ruscadan tərcümə
24. 02. 2024, Samara
+++++++++++++
Анна АХМАТОВА
Или сядем на снег примятый
На кладбище, легко вздохнем,
И ты палкой чертишь палаты,
Где мы будем всегда вдвоем.
Мы не умеем прощаться, —
Все бродим плечо к плечу.
Уже начинает смеркаться,
Ты задумчив, а я молчу.
В церковь войдем, увидим
Отпеванье, крестины, брак,
Не взглянув друг на друга, выйдем…
Отчего все у нас не так?
1917 г.