
Ürəyim dağlardadır, ürəıyim burda deyil,
Ürəyim dağlardadır, indi maral izləyir.
Vəhşi maral izləyir, cüyür qovur o ya da,
Ürəyim dağlardadır, olsam da haralarda.
=
Dağlar, sizə əlvida, Şimal, əlvida sənə,
Mətanət vətəninə, ləyaqət ölkəsinə!
Haralarda dolaşsam, getsəm də uzaqlara,
Əbədi qəlbimdədir məhəbbətim dağlara.
=
Başı qarla örtülü dağlar, sizə əlvida,
Dağların döşündəki yaşıl düzə əlvida,
Təpələrin keçilməz meşələri, əlvida,
Əlvida dağı-daşı titrədən gur sular da!
ingiliscədən tərcümə
02-03. 08. 2024, Samara
++++++++++++
ROBERT BURNS
My Heart’s in the Highlands
My heart’s in the Highlands, my heart is not here,
My heart’s in the Highlands a-chasing the deer,
A-chasing the wild deer and following the roe —
My heart’s in the Highlands, wherever I go!
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birthplace of valour, the country of worth!
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high cover’d with snow,
Farewell to the straths and green valleys below,
Farewell to the forests and wild-hanging woods,
Farewell to the torrents and loud-pouring floods!