
1787-ci ilin 19 martında Edinburqda Ferqyusonun kitabının gənc xanıma bağışlanan nüsxəsində
Lənət nankor o kəsə ki, həzz alır nəğmədən,
Nəğməni yaradanı ancaq ac qoya bilir!
Kiçik bir qardaşın say bədbəxtlikdə məni sən,
Böyük qardaş sayıram səni sənətdə də, bil.
Taleyini anınca göz yaşım axır yenə,
Belə qəddarlıq görürü dünyadan niyə Şair,
O, həssaskən dünyanın bütün nəşələrinə?
1787
ingiliscədən tərcümə
16. 08. 2024, Samara
++++++++++++++++
ROBERT BURNS
Verses Written under the Portrait of Fergusson
The poet, in a copy of that author’s works presented
to a young lady in Edinburgh, March 19, 1787.
CURSE on ungrateful man, that can be pleas’d,
And yet can starve the author of the pleasure!
O thou, my elder brother in misfortune,
By far my elder brother in the Muses,
With tears I pity thy unhappy fate!
Why is the Bard unpitied by the world,
Yet has so keen a relish of its pleasures?