
Bu, yaz fəslidirmi, boz payız ya da?
Əsir cökələr və tozağacları.
Qarğalar hərlənir qüssəli halda.
İslanmış papağı üstdə şamların,
+
Xaçlar avazıyıb burda, həm çəpər,
Üşüyür buranın kolları, qumu,
Tutqun sarılıqla çıraq közərər,
Əbədi qüssənin mayağı kimi.
+
Süpürüb aparır köçəri külək,
Nə vaxtdan kollarda yatan torpağı
Sinəyə dəmir mıx batırılan tək,
Ümid itimindən ürəkdə ağrı.
+
Qəbir daşlarının üstə yıxılmaq,
Nə görmək, çağırmaq, gözləmək ya da.
Sonu görünməyən yuxuya dalmaq,
Əbədi qapalı səmanın altda.
1910
ruscadan tərcümə
16.09. 2024, Samara
++++++++++++++
САША ЧЕРНЫЙ
НА КЛАДБИЩЕ
Весна или серая осень?
Березы и липы дрожат.
Над мокрыми шапками сосен
Тоскливо вороны кружат.
Продрогли кресты и ограды,
Могилы, кусты и пески,
И тускло желтеют лампады,
Как вечной тоски маяки.
Кочующий ветер сметает
С кустарников влажную пыль.
Отчаянье в сердце вонзает
Холодный железный костыль…
Упасть на могильные плиты,
Не видеть, не звать и не ждать,
Под небом навеки закрытым
Глубоко уснуть и не встать.
1910