
Xatırlaram kiməm mən. Kəndirdən və ciyədən daha yorulmuşam mən,
Yada düşər qabaqkı gücüm və meşələrdə gördüyüm bütün işlər.
Daha satan deyiləm belimi bir neçə dərz şəkər qamışına mən,
Gohum-qardaş yanına üz tutaram, mənə də məskən olar meşələr.
+
Gedərəm bütün günü, hava qaralanacan, açılanacan səhər,
Dadaram küləklərin məsum öpüşlərini, saf sular çəkər sığal.
Sındıraram dirəyi, düşməz heç yadıma ki, topuğumda həlqə var,
Sevimli yoldaşlara qoşulub oynayaram, bilmədən nədir ağa.
ingiliscədən tərcümə
26.11. 2024, Samara
+++++++++++++
RUDYARD KIPLING
I will remember what I was
I will remember what I was. I am sick of rope and chain—
I will remember my old strength and all my forest-affairs.
I will not sell my back to man for a bundle of sugar-cane.
I will go out to my own kind, and the wood-folk in their lairs.
I will go out until the day, until the morning break,
Out to the winds’ untainted kiss, the waters’ clean caress.
I will forget my ankle-ring and snap my picket-stake.
I will revisit my lost loves, and playmates masterless!