Архив | 18.02.2026

MARİNA TSVETAYEVA: «NEYNİRƏM ÇÖLLƏRİ, BULUDLARI MƏN…»

Neynirəm çölləri, buludları mən,
Günəş altındakı əninliyi həm?

Sibirə şükr edən, təzim eləyən,
Zəncirini sevən kölə kimiyəm.

 

Siz ey tərsinə bu yolu gedənlər,

Böyük şəhərlərə təzim eləyin.

Bütün azadlığı  verələr əgər,

Satmaram zindanı, mədəni, bilin.

 

 

Çovdar zəmisini, qalxmaz, seyr edə,

Tabutuna sevgi bağlamış ölü,

Tanrı işığından cadu elədi

Ali mədənqazan məni də elə.

 

3 may 1921

ruscadan tərcümə

18.02. 2026, Samara

+++++++++++++++++++

МАРИНА ЦВЕТАЕВА

На што мне облака и степи
И вся подсолнечная ширь!
Я раб, свои взлюбивший цепи,
Благословляющий Сибирь.
Читать далее