Gözəl xanımla yenə aranı düzəldərək,
Düz üç il oturduğun türmənin qırağıyla,
Palçığı sıçradaraq quş tək uçmaq taksidə,
Tor zənbildə də araq – azadlıq budur elə!
—
Qıdıqlayır burnunu Nevadan əsən külək,
Yaxınların taleyi şüurunu gəmirmir.
Yalnız həmvətənim, ah, yəqin duya biləcək,
Sehri və cazibəsi bu misraların nədir!..
ruscadan tərcümə
25.05. 2022, Samara
1972(?)
+++++++++++
ИОСИФ БРОДСКИЙ
С красавицей налаживая связь,
вдоль стен тюрьмы, где отсидел три года,
лететь в такси, разбрызгивая грязь,
с бутылкой в сетке — вот она, свобода! Читать далее
