
1.
Getməmisənsə yol sən özün əgər,
Onda ağıl vermə yol gedənə də.
Belinə ağır yük alana qədər
Beli sınan kəsə eləmə rişxənd.
2.
Canıyananlığın qəlbinə dəyər,
Dərdəşərikliyin yerinə düşməz,
Dərdini istərsə tək çəkə əgər,
Ürəyini almaq istədiyin kəs.
3.
Əgər unudubsa bir başı Tanrı,
Göstərmə, əlini işə salaraq,
Sən onu göylərə və qonşulara,
Yaxşısı budur öz ağzını bağla.
4.
Dişlənilən dodaq, titrəyən çənə,
Tərləyib, soyuyub alın da buz tək.
Bəlkə də ünsiyyət diləyər yenə,
İndi yox, sonradan ancaq, ay eşşək!.
5.
Vaxtsız nitqlərin yox, zaman ancaq,
Həyata baxışın yox, ancaq həyat
Təsəlli verəcək, ovunduracaq
Ovundurmayacaq ya da ki, heyhat…
6.
Əgər qarışmağa ya məcbur olsan,
Öyüd-nəsihətin ruhu qaldıra,
Çox da qulaq vermə yenə o zaman,
Acı şikayətli qışqırıqlara.
7.
Təkcə Tanrıdır ki, anlaya bilir,
Başlanan vaxtını iztirabların.
Bilir nə qədəri fikirdən gəlir,
Nə qədəri əsl günahla bağlı.
8.
Yaxşı sözlərdən də çəkin sən hətta,
Və çətin olsa da, etiraf elə,
Ağrıya yeganə şəfa dünyada,
Ağrının özünün şokudur elə.
9.
Haçan öz başına gələrsə bəla,
Deyə biləcəksən sən çəkinmədən:
“Narahat etmirdim mən sizi əsla,
Tanrı xatirinə, çəkilin gedin”.
ingiliscədən tərcümə
16-17. 11. 2024, Samara
+++++++++++++++
RUDYARD KİPLİNG
COMFORTERS
Until thy feet have trod the Road
Advise not wayside folk,
Nor till thy back has borne the Load
Break in upon the broke. Читать далее