
Ürəyim üzülür – nə deyim, necə?
Ürəyim üzülür kimdən ötrüsə!
O kəsin xətrinə qışda mən gecə,
Yataqdan duraram, qapıma gəlsə.
Ah, mən o kimsənin xətrinə ancaq,
İnanın o kəsin xətrinə ancaq,
Gəzib-dolaşardım bütün dünyanı,
Ürəyim üzülür – bəs o kəs hanı?
2.
Sən ey təmiz eşqin dayağı Qüvvə,
Göstər o kəsə də şirin təbəssüm.
Onu uzaqlaşdır təhlükədən və,
Mənim sağ-salamat yanıma gəlsin!
Ah, mən o kimsənin xətrinə ancaq,
İnanın, o kəsin xətrinə ancaq,
Nələri etməzdim? Hər şey edərdim,
Ah, mənim o kəsdir yeganə dərdim!
ingiliscədən tərcümə
23.06. 2024, Samara
QEYD: Şeirin orijinalı qafiyəsizdir
+++++++++++++++++
Robert BURNS
For The Sake O’ Somebody
1.
My heart is sair — I dare na tell —
My heart is sair for Somebody:
I could wake a winter night
For the sake o’ Somebody.
O-hon! for Somebody!
O-hey! for Somebody!
I could range the world around
For the sake o’ Somebody.