
Mon fils est mort
Oğlum öldü. İlahi, qanununa heyranam. –
Gözümdən axan yaşı sayın yalan şəhadət.
Bərkidirsiniz yəqin cəzayla siz inamı,
Beləcə bir varlığa zəifləriyr məhəbbət.
+
Sizin cəzanız ağır. Əfsus ki, oğlum öldü,
Siz onu vermişdiniz, ixtiyar sizin ancaq,
Yorulmuş ayaqlarım bələdçi diləyəndə,
Bu çətin dar cığırda, onu əlimdən almaq.
+
Siz onu vermişdiniz, aldınız onu siz də,
Əfsus, cəlalınızı unutdum indiyəcən.
Sevgidən üzülənə yetişən xəzinələr,
Üstündür ömür boyu Əkrəmin verdiyindən.
+
Siz onu vermişdiniz, qaytarıram sizə mən
Məhəbbət, səmimilik, sevgi cövhəri tək saf,
Ona görə də, Cabbar, rəhm et zəifliklə sən
Qəlbini sınadığın insana, qadir Allah.
Qoyun ağlayım, xeyir-dualar da deyim həm,
Seçilmişə; yəqin ki, onun dualarıyla,
İstərsiz yaxınlaşa o an ki, dönə biləm,
Ölümümdən sonra mən ona, ya həzrət İsa.
Fransızcadan tərcümə
22-23. 11. 2018
Samara