Gedirdim, cırıq-sökük ciblərimdə əllərim
İdeal görkəm aldı sanki birdən palto da.
İlham pərim, tək sənin vassalındım dünyada,
Necə qızğın sevgilər arzulayırdı qəlbim!
Yeganə şalvarımda yekə deşik var idi.
Şeir qoşur, səpirdim yola qafiyələri.
Böyük Ayıda tapdım gecələməyə yeri,
Ulduzlarımdan şirin bir xışıltı gəlirdi
Oturub dinləyiridim bunu yol qırağında,
Xoş sentyabr axşamı alnımda, yanağımda,
Duyurdum düşən şehi, sanki şərabdı gerçək.
Fantastil gölgələrin içində ayağımı
Ürəyimə sıxaraq çəkdim ayaqqabımın
Şnurunu– liranın simləri çəkilən tək.
1870
fransızcadan tərcümə
- 03. 2026, Samara
++++++++++++++++++
Arthur Rimbaud
Ma bohème
Je m’en allais, les poings dans mes poches crevées ;
Mon paletot soudain devenait idéal ;
J’allais sous le ciel, Muse, et j’étais ton féal ;
Oh ! là là ! que d’amours splendides j’ai rêvées ! Читать далее



