Dahilər sayğılıdır kütlə yanında ancaq!
Bütün dahilər isə axı şair deyildir!
Məqsədindən dönmə, get yolunu axıracan,
Və xatırla: hardasan, kimsən, vəzifən nədir.
—
Nəğmə demə kütləyə! Oxuma heç kəsə də
Oxu həvəs gələndə, düşünmə: varmı yeri!…
Sənin nəğmən bəlkə də bir anın boş səsidir,
Qiymətini onun da, inan, tapılar verən.
—
Kütlə damğalasın qoy necə istəsə fərdi,
Kütlə kobud, vəhşidir, cəhalət içindədir.
Ona tərif söyləmə — tərif köləyə yemidir.
Sultanlığa ümid var axı səndəsə, şair…
1907
Ruscadan tərcümə
30.12. 2021, Samara
===========
Игорь Северянин
Поэту
Лишь гении доступны для толпы!
Ho ведь не все же гении — поэты?!
Не изменяй намеченной тропы
И помни: кто, зачем и где ты. Читать далее
