
Lənət qüdrətinə, kağız parçası!
Sağalmaz dərdimin sənsən əsası,
İtirdim yarımı sən olmayanda,
Yoxsan – boş qalacaq stəkanım da!
Uşaqlar görürəm zavallı, aciz,
Yoxluğun onları qoyub köməksiz.
Gördüm gülümsünür bədəməl yenə,
Baxıb qurbanını saldığı günə,
Əbəs arzuladım səni, istədim,
Rəzili əzməkdi mənim məqsədim.
Yoxsan – doğma yurdu tərk edəm gərək
Bir də qismət olmaz Şotlandı görmək.
1786
ingiliscədən tərcümə
- 08. 2024, Samara
+++++++++++++++++++++++
ROBERT BURNS
Lines Written on a Bank Note
Wae worth thy power, thou cursed leaf!
Fell source of a’ my woe and grief,
For lack o’ thee I’ve lost my lass,
For lack o’ thee I scrimp my glass!I see the children of affliction
Unaided, through thy curs’d restriction.
I’ve seen the oppressor’s cruel smile
Amid his hapless victims’ spoil
And for thy potence vainly wish’d
To crush the villain in the dust.
For lack o’ thee I leave this much-lov’d shore,
Never, perhaps, to greet old Scotland more.