
Gecə kimsə yatır? Yatan yox gecə!
Körpə oyaq, ağlar beşiyindəcə,
Ölümü önündə oturur qoca,
Bitmir əziziylə söhbəti gəncin,
Dodaqlar şirindir, baxışlar incə…
+
Yatsan — yenə burda oyanarmısan?
Tələsmə, sonra çox yatarsan insan!
+
Sayıq keşikçisə evlərə bir-bir,
Baş çəkir, gül rəngli fənərlə gəzir.
Yatanın başının üstdəcə durur,
Ağac toppuzusa ona hay vurur:
+
— Xoşluqla deyirəm! Yuxudan oyan!
Yoxsa əbədilik yatarsan, insan!
1916
ruscadan tərcümə
31 01. 2024, Samara
+++++++++++
Марина ЦВЕТАЕВА
Кто спит по ночам? Никто не спит…
Кто спит по ночам? Никто не спит!
Ребенок в люльке своей кричит,
Старик над смертью своей сидит,
Кто молод — с милою говорит,
Ей в губы дышит, в глаза глядит. Читать далее







