Архив тегов | payız şeirləri

SENTYABRDA OTUZ…

İsti nə gözəlmiş sentyabrda!

Yaydakı istidən deyil bu isti.

Nə təngiyir nəfəs, yandırır nə də,

Göyçək buludludur başımın üstü.

 +

Havadan gülşərab ətri duyuram,

Dərəcə otuz ya otuza yaxın.

Doyub-dolanmaran, nə qədər vuram,

Başım yerindədir, kefimsə yaxşı.

 +

Yaş da bu havada öz yaşım deyil,

(Mən bu möcüzəylə cavanlaşmışam.)

Otuzdur… uzağı üstə gəl beş il,

Gör nə hünərliyəm düşəndə axşam…

 +

Sümüyüm isinib, qaynayır qanım,

Kim belə istidən inciyə bilər?

“Jarko!” – inləyərək nazlı bir xanım,

Açıldı sonuncu düyməyə qədər…

 

24. 09. 2025, Samara

«HARDA GÜNƏŞ VARSA, VƏTƏNDİR QUŞA…»

18.11. 19

Ah, necə də yay tələsir köçməyə,
Həsrətik artıq günəşi görməyə!

 

 

Xoş, quru günlər daha düşmür ələ,
Ah, yenə  tezliklə soyuqlar gələr.

 

 

Astaca yel də üşüdür indidən,
Damcı düşən tək yerə sızlar bədən.

 

 

Quş qatarı gah ucalır, gah enir,
Həndəvəri qıyyası diksindirir.

 

 

Harda günəş varsa, vətəndir quşa,
Yox soyuğa etibarı, yox qışa.

 

 

Sənsə, qoca, dur əlin alnında sən,
Quş qatarından elə bil qalmısan.

 

 

Qan soyuyub canda, qanadlarda buz,
İndi şimaldır əbədi yurdumuz…

 

16. 08. 2020, Samara

Robert FROST. PAYIZ GƏZİNTİSİ

robert-frost

A LATE WALK

Çölü dolaşırdım ot biçiləndə,

Biçin yerini

Şeh elə örtüb ki, bağın cığırı,

Güclə görünür.

+

Sonra gəlib burda girirəm, sönük

Kollarda uçan
Quş pırıltısına bağlı qüssəni,

Dil çətin açar.

+

Divar dibindəki ağac lütlənib.

Yeganə yarpaq

Düşəcək, deyəsən, indi halımdan

Qayğılanaraq.

+

Bəlkə uzanardı gəzintim, amma,

Gözümə dəydi

Artıq avazımış sonuncu astra –

Sənə hədiyyə.

ingiliscədən tərcümə

2000-ci illər, Samara