NİNA İSKRENKO
(1951 – 1995)
сидит еврей и что-то пишет
в автобусе сидит и пишет…
Avtobusda nəsə yazır yəhudi
Nəsə avtobusda oturub yazır
Açıb vərəqləyir o bir kitabı
Kitabın cıldində portreti var,
Başqa bir yəhudinin
Baxır yanı-yanı, yazır yəhudi
Pəncərəyə baxır, yenə də yazır
Tamamiə sakit, deyərdim hətta təmkinlə, ağılla
Hoqqasız-filan (yəni ki, baxın, yaıçıyam, ha)
Sadəcə anladım məsələni xırp
(kim bilir bəlkə heç yəhudi deyil)
Güclə nəfəs alır yanındakı rus,
Ah çəkir yenə də təngiyir qalır
Üzünü-gözünü əyir, hıçqırır
Harasa ruhunun işiq düşməyən
Dərin toranına göz qapayaraq
Sanki nəfəs almır – gözünü döyür
Avtobus tərpənir – iztirab çəkir
Tərpənir – nəfəsi tutulur yenə
Hıçqırır üzünü turşudur belə
Bax elə beləcə gedirlər onlar
İztirabla hikmət gedir yan-yana
Avtobusda qoşa oturacaqda
Oturub eləcə gedirlər onlar
Gedir iki hikmət iki iztirab
Bax belə
12.12. 91
Ruscadan tərcümə
23.10.2016
Samara