İldəki fəsillərin sayı dördə bərabər,
Eləcə dörd fəsil var insanın ruhunda da.
Onun çılğın Yazı var, könlü istəyən qədər
Bütün gözəllikləri içə bilir doymadan.
+
Yay gəlib yetişəndə çeynəməyə dadlıdır
Bal şirinliyi yığmış cavanlığın saqqızı.
Və onu xəyalları elə qanadlandırır,
Göylərə qalxır hətta; yetişəndə Payızı,
+
Yığır qanadlarını, sakit guşə axtarır,
İş və qayğı bilədən dumana göz zilləmək
Məzədir – gözəl şeyə indi görmədən baxır,
Çəpər dibindən axan çeşmə görünməyən tək.
+
Qışında rənglər sönük, mənzərəsə eybəcər,
Öləri təbiəti budur – neyləyə bilər?
mart 1818
ingiiscədən tərcümə
14-15.04. 2024, Samara
+++++++++++++
JOHN KEATS
The Human Seasons
Four Seasons fill the measure of the year;
There are four seasons in the mind of man:
He has his lusty Spring, when fancy clear
Takes in all beauty with an easy span:
He has his Summer, when luxuriously
Spring’s honied cud of youthful thought he loves
To ruminate, and by such dreaming high
Is nearest unto heaven: quiet coves
His soul has in its Autumn, when his wings
He furleth close; contented so to look
On mists in idleness—to let fair things
Pass by unheeded as a threshold brook.
He has his Winter too of pale misfeature,
Or else he would forego his mortal nature.