(fraqment)
1 Qayadan düşməyə gəldiyimiz yer.
Elə dik idi ki, çaşardı hətta,
Kim ordan baxsaydı aşağı əgər
+
4 Görürdük Trentin bəri yanında,
Uçqun; Adiçedə onu yaradan,
Ya daş uçqunuydu, zəlzələ ya da.
+
7 Qaya dağ başından qopub, çox güman,
Elə dağılmışdı düzə ki, indi
Yol vardı, gəlsəydi kim yuxarıdan.
+
10 Yarğanın enişi burda beləydi.
Çatlaq uçurumun qıraqlarında
Sərilən Kritin ayıbı idi.
13 O, saxta inəkdən mayalanandı;
Dişlədi özünü bizi görərkən,
Qəzəb qaynayırdı yəqin qanında.
+
16 Müdrikim qışqırdı ona: “Bəlkə sən,
Afina hersoqu, düşündün, gəlib,
Sənə yuxarıda ölüm gətirən?
+
19 “Çəkil, vəhşi! Çünki bu gələni, bil,
Bacın öyrətməyib, cəzaya baxmaq,
İstəyir o, fikri ayrı şey deyil”.
+
22 Ölümcül bir zərbə necə ki, alcaq,
Öküz ciyəsini qırıb tullanar
Yerində, qaçmağa halı yox ancaq.
+
25 Gördüm o haldadır indi Minotavr,
Sayıq rəhbər dedi: “Tələs keçidə,
O qəzəbli ikən, enməyə şans var.
28 Beləcə üz qoyduq enişə biz də.
Daş qalağı üstdən, ağırlığımdan,
Daşlar az qalırdı dəbərib gedə.
+
31 Fikirli gedirdim; “Daş qalağında,
Fikrin qalıb, — dedi, — onu qoruyan,
Vəhşini susdurdum sözlə bir anda.
+
34 Gərək biləsən ki, endiyim zaman,
Mən alt cəhənnəmə indiyə qədər,
Yoxdu daşdüşümü o qayalıqdan.
+
37 Birinci çevrəyə, düzəmsə əgər,
Enib çoxlu ruhu Ditedən alan
Kəsin gəlişindən bir qədər əvvəl
+
40 Gərək biləsən ki, endiyim zaman,
Mən alt cəhənnəmə indiyə qədər,
Yoxdu daşdüşümü o qayalıqdan…
italyancadan tərcümə
may 2023, Samara
Era lo loco ov’ a scender la riva
venimmo, alpestro e, per quel che v’er’ anco,
tal, ch’ogne vista ne sarebbe schiva.
+
Qual è quella ruina che nel fianco
di qua da Trento l’Adice percosse,
o per tremoto o per sostegno manco,