UİLYAM ŞEKSPİR
9-CU SONET
Is it for fear to wet a widow’s eye
That thou consum’st thyself in single life?
Qorxaraq bəlkə dul qəmindən sən,
Yaşayırsan hələ də tək-tənha.
Ah, həyatdan belə sonsuz getsən,
Dul qalar dünya özü, yas saxlar.
Dul qalıb dünya özü yaş axıdar,
Qalmadı səndən olan çünki ona.
Ər gedərsə, onu uşaqlardır,
Xatırladan həmişə dul qadına.
Dağıdan, xərcləyən israfçı ki var,
Yenə dünyada qalır xərclədiy.
Ömür gedirsə, gözəllik də solar,
Heç kəsə qıymadınsa – məhv elədin.
Özünə kim belə düşmənsə əgər,
Bağlıdır qəlbi onun sevgilərə.
İngilis dilindən tərcümə
17-18.07.17
Samara