CON KİTS. BERNSİN DOĞULDUĞU EVDƏ YAZILMIŞ SONET

john keats

Sonuna çoxu üç il qalan öləri bədən,

Berns, indi qonaqdır öz otağında sənin.

Bəxtəvər və xəbərsiz öndəki qara gündən,
Şöhrət arzulamısan burda tənha sən yəqin.
+
 

Nəbzim hərarətlənir köhnə Berli-brinlə

Başım hərlənir böyük ruhun yaxınlığından.

Çaşbaşdır baxışlarım, görə bilmirəm heç nə.
Sərxoş oldum ölümcül məqsədə çatan andan.

 +

Hərçənd ayaq basaram sənin döşəmənə mən
Hərçənd aça bilərəm sənin pəncərəni də.

Görünər dönə-dönə sənin gəzdiyin çəmən,

Və səni düşünərəm fikir itənə qədər, —

 +

İçərəm hərçənd sənin adınla birnəfəsə, —

Bu, şöhrətdir! – kölgələr arasında gülümsə!

11 iyun1818

ingiliscədən tərcümə

19-21.04. 2024, Samara

+++++++++++++++++
COHN KEATS

Written In The Cottage Where Burns Was Born

 

This mortal body of a thousand days
Now fills, O Burns, a space in thine own room,
Where thou didst dream alone on budded bays,
Happy and thoughtless of thy day of doom!

My pulse is warm with thine old barley-bree,
My head is light with pledging a great soul,
My eyes are wandering, and I cannot see,
Fancy is dead and drunken at its goal;

 

Yet can I stamp my foot upon thy floor,
Yet can I ope thy window-sash to find
The meadow thou hast tramped o’er and o’er,—
Yet can I think of thee till thought is blind,—


Yet can I gulp a bumper to thy name,—
O smile among the shades, for this is fame!