Архив тегов | Moderator.az

SABİR RÜSTƏMXANLI YENƏ «CÜCƏLƏRİM» OXUYUR…

Sabir_Rüstəmxanlı

Sabir Rüstəmxanlını şair kimi tanimıram. Belə adamların ədəbiyyatda ancaq adları olur. Ancaq onun adını bir yerdə oxuyan kimi “Cücələrim” mahnısı yadıma düşür…

1983-cü ilin payızında Ədəbiyyat institutunun iraqlı tələbəsi, bir neçə nəsr kitabıbınnı müəllifi mərhum Sədi əl Maleh Frunze (indi Bişkekdir) şəhərinə, Asiya və Afrika ölkələri gənc yazıçılarının beynəlxalq konfransına getdi. Qayıdandan sonra dedi ki, bir Azərbaycan şairi ilə tanış olub, bir yerdə yeyib-içiblər, hətta səsini də yazıb. Və Suriyadan alıb gətirdiyi “Şarp” maqnitafonunda kef məclisinin yazısına qulaq asdıq. Müxtəlif sağlıqlar və sair. Növbə Sabir Rüstəmxanlıya çatanda, yəqin ingiliscə və rusca bilmədiyindən, başlayır “Cücələrim” mahnısını oxumağa.

Qarğa səsiylə…

Sədi mənə dedi ki, Sabir Rüstəmxanlı söz verib, onu  Bakıya rəsmi dəvət edəcək, yəqin kitabını da nəşr edəcəklər. Dedim ki, arxayın ol, Sabir Rüstəmxanlı sənə heç bir dəvət-zad göndərməyəcək…

Əlbəttə, göndərmədi…

İndi bu Sabir Rüstəmxanlı deyir ki, Firdovsinin “Şahnamə”si gərək “türk(?) məktəblərində öyrənilməyə, çünki fars şairi Turana qarşı çıxır, türklərə qarşı çıxır…

Üzr istəyirəm, bu heyv… Yox, demirəm…

Bu keçmiş deputat qanmır ki, üç min il qabaq Turanda türk-mürk olmayıb…

Yəni ki, “Cücələrim” oxuyur…

Qarğa səsiylə…

23.09.17

BƏSTƏKAR CAVANŞİR QULİYEVƏ: SƏN KİPRDƏ DÜDÜYÜNÜ ÇAL…

Səhv etmirəmsə, son 25 il ərzində Azərbaycanın ya 700 ya bundan da çox kəndi işğal olunub. Və 25 il ərzində presedentsiz say çoxluğuna, hərbi büdcə üstünlüyünə baxmayaraq, Azərbaycan ordusu bir kəndi də ermənilərdən geri ala bilməyib, üstəlik bu müddət ərzində yüzlərlə əsgər və zabitimiz həlak olub. Millətin belə bir faxiə və rüsvayçılıq yaşadığı vaxtda onun ziyalı və siyasətçilərinin “türkəm, yox, türk düyiləm” davasıyla məzələnmələrini görəndə xəcalətdən yerə girmək istəyirsən…

İndi də bəstəkar, 30-40 il qabaq Bethoveni və Hacıbəyovu eşitməyən qulaqlara xoş gələn bir neçə düdük mahnı yazmış Cavanşir Quliyev bu zırraxanaya qoşulub və Moderator.az saytına verdiyi müsahibədə o qədər irəli gedib ki, Azərbaycan dilini “türk dilinin şivəsi”adlandırıb.

Belə vələdəzzinalara, bastardlara nə deyəsən?

Bu adam dilimizin varlığını inkar edir. Öz başını, ailəsini soxub türklərin qoltuğunun altına, millətinin dilini, yəni millətin özünün varlığını inkar edir!

Ləzgi balasının meyidi ay yarım ermənilərdə qaldı, valideynlərinin, yaxınlarının ürəyinə dağ çəkildi, bu “türk” Cavanşir Quliyev arvad-uşağına vurub qoltuğuna, gedib oturub Kiprdə, türkçülük davası eləyir.

Bu cənab iddia edir ki, onun türklülüyünü “Nizami bağıra-bağıra ona deyir”.

Bu bastardı yıxasan yerə, deyəsən Nizaminin bir beytini orijilnalda de, yəni Nizami necə yazıbsa, elə de. Deyə bilməyəcək. Onda zoğal ağacından dəyənəyi götürəsən, harası ağrıyır, vurasan orasına.

Həmin moderator.az saytı “professor” və “şair” Vahid Əhmədin videosunu da yayıb. Vahid Əhməd eniylə uzunu uyğun gəlməyən şeirdə iddia edir ki, “öləndə türk kimi öləcək”.

Baxırsan bu bastardın şəklinə, ətli-yağlı sifətinə, görürsən ki, bu adam ölsə, ancaq yeməkdən, qarınqululuqdan  öləcək…

Və bu vələdəzzinalar, “türçülüyü” saqqız edib çeynəyənlər ölkəni dağıdırlar, onun ordusunu sarsıdırlar. Çünki ermənilərlər üzbəüz səngərlərdə tərtərlilərlə, sayanlılarla, tovuzlularla, sabirabadlılarla, beyləqanlılarla çiyin-çiyinə oturanlar ankaralılar, istambullular, izmirlilər, kiprlilər yox, lerikli, astaralı talışlar, qusarlı ləzgilər, qubalı tatlardır.

Və Cavanşir özü, ailəsi vətəninin ləyəqəti uğrunda vuruşmursa, heç olmasa, vuruşanları ruhdan salmasın, Kiprdə düdüyün çalsın, ya da düdfüyünü soxsun…
 

MODERATOR.AZ SAYTI FOLKNERDƏN MÜSAHİBƏ GÖTÜRÜB…

ФОЛКНЕР

«Moderator.az saytı 1956-cı il dövrün məşhur yazıçılarından olan, Nobel mükafatçısı Uilyam Folknerin 1956-cı ildə yerli mətbuat orqanlarından birinə verdiyi müsahibəsini təqdim edir».

Bir şey başa düşdünüz? 

Müsahibənin sonunda, müsahibəni götürən adamın adının qoyulduğu  yerdə “Elmin Nuri” adı var, buna görə güman etmək olar ki, 1956-ci ildə Folknerdən müsahibə götürənlər arasında bu kişi də olub.

Əslində müsahibə 1956-cı ilin əvvəlində Nyu Yorkda verilib, müsahibə götürən də məlumdur: Cin Stayn.

(http://www.theparisreview.org/interviews/4954/the-art-of-fiction-no-12-william-faulkner

Recently, though shy and retiring, Faulkner has traveled widely, lecturing for the United States Information Service. This conversation took place in New York City, early in 1956.

Interviewed by Jean Stein)

Müsahibənin orijinalının ya rusca tərcüməsinin hardan götürüldüyü məlum deyil, mənbə göstərilməyib. Orijinal mətn böyükdür, Parisreviews jurnalında çap olunub.

 

“Balzak öz qüsursuz dünyasını yaratmış yazardı”.

 

Yazardı, oxuyardı, hoppanardı… Mən başa düşürəm ki, bu, “yazıçı idi” mənasındadır, ancaq niyə bu müsahibəni hazırlayanlar özlərini meymunluğa qoyurlar. Həm də gah meymunluğa qoyurlar, gah da qaz yerişi yerimək istəyən ördəyə dönürlər. Bu mətndə gah “yazıçı”, gah “yazar” işlənir – nə girinclikdir?

 “Döşəyimdə ölərkən”  — yəqin “As I Lay Dying” romanı nəzərdə tutulub. Ruslar bunu «Когда я умирала» kimi tərcümə ediblər. “Döşəyimdə ölərkən” – gülməlidir – belə çıxır ki, ölənin yorğanı yox imiş?

Bəlkə Azərbaycanda nə qədər ki, nəsr yazan adamın necə adlandırıldığı barədə vahid fikrə gəlinməyib, Folknerə dəyməyək?