Öləriydisə də, göydən o gəldi,
Çıxıb ədil Tanrı cəhənnəmindən,
Onun çöhrəsini döndü seyr edə,
Nə ziyası varsa, bizə yönəldi.
O, parlaq ulduzdu, şölələriylə,
Mənim yurdum-yuvam işıqlanırdı,
Haqqına bütün bu dünya da azdır,
Haqqını Yaradan ödəyə bilər.
Sözüm Dantedəndir: nankor adamlar,
Onun dühasına vermədi dəyər,
Layiq olmyanlar dəyər alarlar.
O – mən ola biləm! Bu bəxtlə əgər,
Doğulsan, qürbətin zülmü xoş olar,
Tapılmaz dünyada səndən bəxtəvər.
italyancadan tərcümə
24. 04. 2026, Samara
+++++++++++++++++
Michelangelo Buonarroti
Dal ciel discese, e col mortal suo, poi
che visto ebbe l’inferno giusto e ’l pio
ritornò vivo a contemplare Dio,
per dar di tutto il vero lume a noi. Читать далее
