Məndən uzaqlaşıb, Saat, gedirsən,
Məni qanadınla yaralayaraq.
Təkcəyəm: neylərəm dil-ağızla mən?
Gecəmlə neylərəm? Gündüzümlə ya?
—
İndi nə evim var, sevgilim nə də,
Nə elə torpaq var yurd deyə bilim.
Nəyə ki, özümü həsr elədim mən,
Varını artırdı, məni xərcləyib.
1905
almancadan tərcümə
04-05.02. 21, Samara
Der Dichter
Du entfernst dich von mir, du Stunde.
Wunden schlägt mir dein Flügelschlag.
Allein: was soll ich mit meinem Munde?
mit meiner Nacht? mit meinem Tag?
—
Ich habe keine Geliebte, kein Haus,
keine Stelle auf der ich lebe.
Alle Dinge, an die ich mich gebe,
werden reich und geben mich aus.
Winter 1905/06, Meudon