If thou survive my well-contented day…
Əgər ölüm mənim sümüklərimi,
Qubarladan günü görüb yaşasan.
Dostunun haçansa yazdığı miskin,
Misralar gözünə qəfil sataşsa.
Müqayisə etsən indikilərlə
Hər yazan üstündür ustalığıyla.
Yox, sənət naminə demirəm, elə,
Sevgimiz naminə onları saxla.
İndi belə düşün: “zaman ötüncə,
Dostumun artsaydı ustalığı da,
Yazıb-yaradardı o daha incə,
Yeri də olardı ilk sıralarda.
Dost ölüb, şerinin dəyəri indi
Sevgidir, sənətsə özgələrindir”.
İngiliscədən tərcümə
20.01.2018
Samara