Elə ki, payızın dövranı başlar,
Vaxt olur qısaca – füsünkar, gözəl.
Gündüzdə büllurun parıltısı var,
Şəfəq qızartısı axşamı bəzər.
Tarlalar ətrafda boşalıb indi,
Harda ki, zəmini gəzib şən oraq.
Təkcə təzə şumun şırımlarında,
Hörümçək torudur parlayan ancaq.
Səsi eşidilmir quşların daha
Hələ uzaqsa da qış boranları,
Dincəlib yuxuya gedən tarlaya,
İndi təmiz, isti mavilik axır…
1857
Ruscadan tərcümə
28-29.10. 2019, Samara
Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора —
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера… Читать далее