Ayırılır çallaşmış, əyilmiş qoca,
Bütün ömrü keçən doğma məkandan
Ağrılı ayrılır ailə ondan,
Görüb əziz qoca üzülüb necə.
Toplayır nə qədər canında güc var,
Keçib günlərindən qalanı gedir.
İndi yardımçısı tək iradədir,
Daha zəiflədib onu da yollar.
Arzusu Romaya onu çatdırar,
Görsün surətini orda o Kəsin
Ki, bir vaxt özünü görər səmada.
Qəlbimdə beləcə bir istəyim var:
Əsl surətini, xanım, mən sənin,
Mümkün ola görəm başqalarında.
italyancadan tərcümə
22-23. 06. 26, Samara
++++++++++++
FRANCESKA PETRARKA
XVI SONET
Movesi il vecchierel canuto et biancho
del dolce loco ov’à sua età fornita
et da la famigliuola sbigottita
che vede il caro padre venir manco;indi trahendo poi l’antiquo fianco
per l’extreme giornate di sua vita,
quanto piú pò, col buon voler s’aita,
rotto dagli anni, et dal camino stanco;
et viene a Roma, seguendo ’l desio,
per mirar la sembianza di colui
ch’ancor lassú nel ciel vedere spera:
cosí, lasso, talor vo cerchand’io,
donna, quanto è possibile, in altrui
la disïata vostra forma vera.
