Xanım, utanıram gözəlliyinin
Şeirlərimdə yox hələ təsviri,
Axı mən ki səni görəndən bəri,
Vurğunu olmadım ayrı heç nəyin.
Bu yük çox ağırdır çiyunlərimçin,
Yox incə cilaya məndə nəharət,
Ağlımı səfərbər elədim, fəqət,
İşə girişməyə çətinlik çəkir.
Çox olub ağzımı açmışam dinəm,
Kəsilib sinəmdə səsim, susmuşam —
Belə ucalığa o, necə fəth edər?
Çox olub şeir başlamışam mən.
İlk həmlədə əlim, qələmim, zəkam,
Əfsus ki, yenilib geriyə gedər.
italyancadan tərcümə
- 06. 2026, Samara
+++++++++++++
FRANCESKA PETRARKA
Vergognando talor ch’ancor si taccia,
donna, per me vostra bellezza in rima,
ricorro al tempo ch’i’ vi vidi prima,
tal che null’altra fia mai che mi piaccia.
