Yaxşı olar oturub xeyli düşünəsən də yaxşı,.
Söhbət aça biləsən itirilib gedəndən,
uşaqlıq günlərinin uzun güngedərindən,
bir daha dönməz o vaxt geri – niyə də axı?
—
Göstərilir əlamət bizə — bəlkə bizə yağışda,
Ondakı mınanısa amma biz anlamırıq.
Görüşlərdən ibarət deyildir həyat daha
Növbələnərdi daim o vaxt görüş, ayrılıq.
Yaşardıq yaddaqalan hadisə baş vermədən,
Belə ömr edər əşya, vəhşi vəhşi heyvanlar ya da,
əyatımızsa hərçənd bir insan həyatıydı,
Fiqurlarla doluydu həddən qırağa qədər.
—
Təklik üz verdi sonra, tənhayıq çoban kimi
Nəhəng uzaqlıqların qoynunda itirildik
Təmas duyuruq, bizi var çağıran da sanki,
Və tədricən elə bil uzun bir təzə sap tək,
Silsilə tək yaranan şəkillərə tikildik,
Beləcə çaşqın halda dözüb yşayaq gərək.
almancadan tərcümə
02-03. 05. 2022, Samara
++++++++++
RAİNAR MARİA RİLKE
Kindheit
Es wäre gut viel nachzudenken, um
von so Verlornem etwas auszusagen,
von jenen langen Kindheit-Nachmittagen,
die so nie wiederkamen — und warum?
— Читать далее