LXI
Xeyirdualıymış o gün, ay və il,
Fəsil də, zaman da, saat da, an da.
Və o gözəl yurd ki, orda bir anda,
Düşdüm bir cüt gözəl gözə mən əsir.
İlk şirin əzab da xeyirdualı —
Sevgiylə qarışıq mən onu duydum
Məni hədəf seçən oxu-yayı da,
Həm sinəmdə dərin ox yaraları.
Xeyirduladıır şeirlərim də,
Xanımımın adı xatırlanırsa.
Ahım, göz yaşlarım, istəyim həm də.
Nə qədər əsərim şəninə varsa,
Xeyirdualıdır; fikirlərim də
Tək ona məxsusdur, heç kəsə daha.
italyancadan tərcümə
01-02. 05. 2026, Samara
++++++++++++++++++++
Francesco Petrarca (1304-1374)
Benedetto sia ‘l giorno, e ‘l mese, e l’anno,
e la stagione, e ‘l tempo, e l’ora, e ‘l punto,
e ‘l bel paese, e ‘l loco ov’io fui giunto
da’ duo begli occhi, che legato m’hanno;
e benedetto il primo dolce affanno
ch’i’ ebbi ad esser con Amor congiunto,
e l’arco, e le saette ond’i’ fui punto,
e le piaghe che ‘n fin al cor mi vanno.
Benedette le voci tante ch’io
chiamando il nome de mia donna ho sparte,
e i sospiri, e le lagrime, e ‘l desio;
e benedette sian tutte le carte
ov’io fama l’acquisto, e ‘l pensier mio,
ch’è sol di lei, sì ch’altra non v’ha parte.
