Владислав Ходасевич
Сердце
Bayılma – ayılma – bayılma yenə…
Ürəksə simicdir, xisləti ağır,
Toplayır bir ucdan ötən hər anı
Nəhəng bir qurğuşun mücrüyə yığır.
Ayılsam gecənin bir aləmi də,
Yorulub can üzən sayıqlamadan,
Ürək kisə-kisə zirzəmilərə,
Səpir, üzülsə də necə yük altda.
Hərdənbir azacıq yavaşısa da,
Kar döyüntüləri ürəyin əgər,
Sandığa atılan əşrəfilərdən
Qopan səs aydınca mənə yetişər.
Və çəkidən ağır çox çekinləri,
Eləcə çox saxta gineyaları,
Mənim ölüm anım gələr elə ki,
Kölgə bahadırlar yağmalayarlar.
1916
Ruscadan tərcümə
28 mart 2019, Samara
Сердце
Забвенье — сознанье — забвенье..
А сердце, кровавый скупец,
Всё копит земные мгновенья
В огромный свинцовый ларец.
Читать далее