Владислав Ходасевич
Пейте горе полным стаканчиком!
İçin dərdi-qəmi stəkan dolu!
Verin (bütün) yeri qəbiristana…
Gərək baş-bədənin saxsıdan ola,
İndi də ölümdən danışmayasan.
Qarağat yetişir orda, şimalda,
Orda coşur iyul qasırğaları…
Bircə səfeh “vətən” kəlməsindən, ah,
Gözlərimin yaşı gör necə axır…
1917-18
Ruscadan tərcümə
23.03. 2019, Samara
ВЛАДИСЛАВ ХОДАСЕВИЧ
Пейте горе полным стаканчиком!
Под кладбище (всю) землю размерьте!..
Надо быть китайским болванчиком,
Чтоб теперь говорить — не о смерти.
Там, на севере, дозрела смородина,
Там июльские блещут грозы…
Ах, от глупого слова «родина»
На глаза навернулись слезы.
1917-18