
Mine eye and heart are at a mortal war…
Elə bil davadır qənimət üstdə,
Gözümlə ürəyin savaşı qanlı.
Səni göz ürəkdən gizləmək istər,
Gözün baxmağına ürək ağrınır.
Ürəyim deyir ki, odur məskənin,
Göz almaz olsa da, dəlinməz qala.
Ürəyim deyəni gözümsə danır,
Odur surətini deyir saxlayan.
Andlı məhkəməsi fikirlərimin,
Baxdı bu mülkiyyət çəkişməsinə,
Verdiktsə payını verdi hərənin —
Ürəyə düşəni, gözə düşəni.
Gözümə məxsuddur görkəmin indi,
Ürəyininin eşqi ürəyimindir.
İngiliscədən tərcümə
04.02.2018
Samara
Qeyd: 46-cı sonet göz-ürək seriyalı sonetlərdən biridir (24, 38, 47 və başqaları). Müasir oxucular üçün çətindir, o cümlədən çoxlu hüquq terminlərinə görə.