Le Léthé
Gəl sinəm üstünə, qəddar ürəklim,
Gözü məst monstr, füsunkar pələng,
Titrək barmaqlarla qalın və qəşəng,
Yalında oynayım, sığal da çəkim.
+
Sənin ətir dolu tumanlarınla,
Bürünsün ağrılı başım qoy mənim,
Solğun çiçək kimi, ölən eşqimin
Kif hopmuş qoxusu sinəmə dolar.
+
Arzum yaşamaq yox, yuxudur indi,
Ölüm tək şirin bir yuxuda sənin,
Öpərəm cilallı, gül bədənini
Vicdan ağrıları bilmədən nədir.
+
Ən yaxşı girdabdır sənin yatağın.
Hönkürtülərimi alar, qərq elər,
Yaşadar ən güclü unutqanlığı,
Ağzın, Leta axar öpüşlərinlə.
+
Mənə indən belə tale həzz və eşq,
Ona baş əyirəm önyazılı tək.
Günahsız məhkumam, həqir əzabkeş,
Zülmümü artırır etdiyim hər səy.
+
Könül acısını ovundurmağa,
Mən nepent[ii] soraram, gözəl siqö[iii] də,
Ürəyin heç zaman qorumadığı,
Döşlərinin incə gilələrindən.
Fransızcadan tərcümə
18-19.08. 2018
Samara
[i] Yunan mifologiyasında Erisin qızı, unutqanlığın təcəssümüm. Tez-tez Leta çayı ilə, Cəhənnəmdəki “unutqanlıq çayı” da adlanan beş çaydan biri ilə qarışdırırlar.
[ii] [ii] Nepent (Nepenthe) — guya qüssəni qovan uydurma dərman
[iii] Siqö (ciguë, ciguë, sikuta) – zəhərli bitki, ya ondan alınan zəhər
+++++++++++++++++
Charles Baudelaire
Le Léthé
Viens sur mon coeur, âme cruelle et sourde,
Tigre adoré, monstre aux airs indolents;
Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants
Dans l’épaisseur de ta crinière lourde;
Dans tes jupons remplis de ton parfum
Ensevelir ma tête endolorie,
Et respirer, comme une fleur flétrie,
Le doux relent de mon amour défunt.
Je veux dormir! dormir plutôt que vivre!
Dans un sommeil aussi doux que la mort,
J’étalerai mes baisers sans remords
Sur ton beau corps poli comme le cuivre.
Pour engloutir mes sanglots apaisés
Rien ne me vaut l’abîme de ta couche;
L’oubli puissant habite sur ta bouche,
Et le Léthé coule dans tes baisers.
À mon destin, désormais mon délice,
J’obéirai comme un prédestiné;
Martyr docile, innocent condamné,
Dont la ferveur attise le supplice,
Je sucerai, pour noyer ma rancoeur,
Le népenthès et la bonne ciguë
Aux bouts charmants de cette gorge aiguë
Qui n’a jamais emprisonné de coeur.
