Архив по авторам | Xeyrulla Xəyal

В ОЖИДАНИИ ГААГСКОГО ТРИБУНАЛА

nar

Купил сто долларов, заплатив четыре тысячи рублей. До возникновения ДНР за сто долларов платил 3 тысячи пятьсот рублей. Выходит, что пятьсот рублей я плачу ДНР. Таким образом, я являюсь спонсором сепаратистов.
Я полностью признаю свою вину. Готов предать себя в руки международного правосудия и предстать перед гаагским трибуналом. Остаток жизни готов провести в голландской тюрьме.
В настоящее время работаю над последним словом. Оно начинается так: «Многоуважаемые судьи! Я был наивен и был введен в заблуждение гражданином Путиным…»

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ИТОГИ ТАЙГИНГА

Владимир Путин свой день рождения провел в тайге и остался очень довольным тамошним уровнем жизни. Уровень жизни в тайге действительно очень высок – высота некоторых деревьев достигает семидесяти метров.

Marina Tsverayeva Eşqim! Həm azarda, həm də məzarda…

 

Любовь! Любовь! И в судорогах и в гробе…

 

Eşqim! Həm azarda, həm də məzarda

Coşaram, çaşaram, həmlə çəkərəm.

Əzizim! Mən sənə demərəm vida,

Torpağa gömüləm, göyə çəkiləm.

 

İki gözəl qanad verilmib mənə –

Niyə sinəm üstdə dözüm pudlara?

Dilibağlııların, başəyənərin,

Miskin ölkəsində say artırmatam.

 

 

Açaram qolları — və büllur bədən,

Bircə çırpınışla, ölüm, qurtular,

Sənin qundağından! Əriyib gedər,

Qar min verst ətrafda,  meşə od alar.

 

Və əgər bükərək qanadalarımı,

Qoysam aparsınlar qəbiristana,

Ancaq onunçun ki, zülməti yarıb,

Şeir tək oyanam, qönçə tək yanam.

 

noyabr 1920

tərcümə: 07 oktyabr 2014 Samara

 

FÜZULİ YAXŞI DEYİB…

CEYHUNUN UŞAQLARI

OLDU ƏTRAFIMIZA CƏM, FÜZULİ, ƏTFAL,

GƏL DUTALIM BU SİPAH İLƏ CÜNUN KİŞVƏRİNİ…

SEVİNC

27-LƏR POEMASI

 

 

Məclisi guruldadı,

Bakıda Müsavatın.

Nitq dedi İsa bəy,

Uca tribunadan.

Hələ eşidilməyib,

Tayı belə dokladın.

Kişilər papaq atdı,
Ağladı neçə qadın.

Qəşş elədi ürəyi

Yeddi-səkkiz arvadın.

Qəmbər dedi: “gedirəm,

Təzə başqan yaradın!”

Onda pərdə dalına,

Cəm oldu kişi-qadın.

Səs verdilər, qanunu,

Bir qram da pozmadan.

Sayb dedilər: “Arif,

İndi başqandır adın”.

Adı ikinci gəlib,

İbadoğlu Qubadın”.

Heç xoşuna gələrmi

Bu iş bir demokratın?

İndi dəstə bağlayır,

İbadoğlu durmadan.

Deyirmən istəmirəm,

Qarın cırıb qanadım.

MTN-ə yazaram,

Pozulmaz mənim andım!

06.10.2014 Samara

 

 

 

 

 

 

 

 

Marina TSVETAYEVA ŞAİR İİ

 

Есть в мире лишние, добавочные…

Dünyada artıqlar, əlavələr var

Saxlamaz şəklini gözün giləsi.

(Sizn dəftərçədə yoxdular onlar,

Evləri onların – zibil çalası.)

 

 

Dünyada boşlar var, başıqapazlar,

Nitqitutulmuşlar var hələ — peyin!

Mismar – sizin ipək balağınıza!

Təkər altdan çıxan çirk də çiyrinir.

 

Gözəgörünməzlər, “guya”lar da var,

(Onların nişanı – cüzamlı çillər!)

Dünyada Əyyublar var ki, Əyyuba

Həsəd aparardı bəlkə də — əgər:

 

Şairik, səfillər bizə qafiyə

Birdən aşırıqsa sahilimizi,

Tanrını vermərik ilahələrə,

Həm də tanrılara  vermərik qızı.

 

22 aprel  1923

tərcümə: 6 oktyabr 2014, Samara

 

 

 

 

 

 

СЕДЬМОГО ОКТЯБРЯ ВЛАДИМИР ПУТИН ПРОВЕДЕТ ТАЙГИНГ

В день своего рождения Владимир Путин займется тайгингом. То есть седьмое октября президент проведет в тайге. Рамзан Кадыров приглашал Владимира Владимировича в Чечню, чтобы свой день рождения тот провел в тамошних лесах. «Рамзан, у вас, конечно, очень красивые леса. Но я знаю, что ваш народ очень любить гулять в лесу. Я не хотел бы их стеснять», — так ответил Путин на предложение Рамзана Кадырова.
Также, по словам Пескова, было получено предложение Путину от руководства ДНР приехать в Донецк и провести там федерализайгинг.

Marina TSVETAYEVA ŞAİR 1

Marina TSVETAYEVA

ŞAİR

İ

Поэт издалека заводит речь…

Şairlər uzaqdan başlayar sözü,

Şairlər uzağa aparar sözü.

 

Ayla, ulduzlarla… zərb- məsəllə

Danışar… ilə yox arasında —

Qüllənin başından lap yerə gələ,

Dövrə vurar… Şair ömür sürəndir,

 

Kometa sayağı… Tərsinə yozar,

Səbəb və nəticə əlaqəsini.

Yoxdu bir öyrənib təqvimə yazan,

Şairin təlatüm silsiləsini.

 

Odur çəkidə və sayda aldadan,

Odur qarışdıran, pozan da kartı.

Suallar yağdırar parta dalından,

Göylərə sovurar külünü Kantın.

 

Odur zindanların daş məzarında,

Sarsıdan bir ağac gözəlliyiylə.

Şair o kəsdir ki, izi qalmadı,

O bir qatardır ki, gecikir elə

Hamı..

-çünki şair ömrü bənzəyir,

Kometa ömrünə: yanar, isitməz,

Dağıdar, yetirməz – partlayış, qəza.

Yallı əyrisini yolunun heç kəs,

Öyrənə bilməyib təqvimə yaza..

 

8 aprel 1923

 

tərcümə: 5 oktyabr 2014  Samara

 

Uilyam BLEYK INSANIN MAHİYYƏTİ

Uilyam BLEYK

                                  (1757-1827)

                                        Pity would be no more…

INSANIN MAHİYYƏTİ  

 

Bəlkə  də olmazdı Rəhmə ehtiyac,

Soyub çoxlarını qoymasaydıq ac.

Bəlkə də bilməzdik nədir Mərhəmət,

Hər insan olsaydı biz kimi xoşbəxt.

 

Qorxsa iki tərəf – bu, sülhə şərtdir.

Özünüsevərlik elə ki artdı –

Zalımlıq hər yerdə qurur tor-tələ,

Durmadan artırır zülmünü səylə.

 

Tanrı qorxusuyla yaşayır insan,

Torpağa göz yaşı axır durmadan.

Ayağı altında onun beləcə,

Tezliklə Zəlillik bitib cücərir.

 

Ucalır, çevrilir Sirr ağacanıa,

Qapqara kölgəysi düşür hər yana.

Tırtıllar, milçəklər ehtiyacını,

Doyurur yeməklə Sirr ağacını.

 

Aldanış meyvəsi bitir hər zaman,

Dadı şirin olur, rəngisə əlvan.

Qoyur budaqların qalın yerinə,

Quzğun yuvasını – görünən deyil.

 

Dəniz tanrıları, yer allahları,

Gəzib Təbiəti çox axtardılar.

Boşa çıxdı bütün səyləri ancaq,

İnsanın Beynində bitir bu ağac.

 

ingiliscədən tərcümə: 03-04 oktyabr 2004, Samara

 

 

Marina TSVETAYEVA VƏHŞİ HEYVANA — YUVA…

Marina TSVETAYEVA  

 

Зверю – берлога…

Vəhşi heyvana – yuva,

Yolçuya – açıq hava,

Ölənə — dəfn, dua,

Öz qisməti hərənin.

 

 

Qadınkı – hiylə gəlmək,

Şahınkı – hökm eləmək.

Mənsə — vəsf edəm gərək,

Adını sənin.

 

2 may 1916

tərcümə: 02.10.2014 Samara